"للجماعات الاقتصادية الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las comunidades económicas regionales
        
    • a las comunidades
        
    • de las comunidades
        
    • los comités económicos regionales
        
    El alcance y la eficacia del apoyo que las oficinas prestan a las comunidades económicas regionales varían mucho. UN ويتفاوت بدرجة كبيرة الدعم الذي تقدمه للجماعات الاقتصادية الإقليمية من حيث النطاق والفعالية.
    :: Los mecanismos regionales y las comunidades económicas regionales. UN :: الآليات الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    I. Apoyo de las oficinas subregionales a las comunidades económicas regionales y aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN طاء - دعم المكاتب دون الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية في أفريقيا
    La disponibilidad de recursos suficientes también haría posible la participación de las comunidades económicas regionales en el programa decenal de fomento de la capacidad. UN ومن شأن توافر الموارد الكافية أن يمكن أيضا من المشاركة الفعالة للجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التنسيق الإقليمية.
    Durante el primer semestre de 2012, el proyecto de convenio fue revisado por las partes interesadas en las comunidades económicas regionales. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، استعرضت الجهات المعنية التابعة للجماعات الاقتصادية الإقليمية مشروع الاتفاقية.
    Se ofrecieron análisis de programas para las comunidades económicas regionales a través de los programas plurianuales. Gobernanza y administración pública UN وتم أيضا توفير التحليل البرنامجي للجماعات الاقتصادية الإقليمية عن طريق تطبيق البرامج المتعددة السنوات.
    En ese sentido, el orador expresa su gratitud a la ONUDI por la mayor asistencia prestada a las comunidades económicas regionales con fines de formulación y ejecución de proyectos de cooperación. UN وفي ذلك السياق، عبَّر عن امتنانه لليونيدو لزيادة مساعدتها للجماعات الاقتصادية الإقليمية في صياغة وتنفيذ مشاريع التعاون.
    En general se reconoce que la participación activa de las comunidades económicas regionales es indispensable para llevar a buen término la aplicación de la NEPAD. UN 30 - من المسلم به بوجه عام أن المشاركة الإيجابية للجماعات الاقتصادية الإقليمية مقوم أساسي لنجاح تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Así como las comunidades económicas regionales eran fundamentales para las medidas colectivas, racionalizar esas comunidades, armonizar su labor y permitirlas ejecutar mejor programas en el plano subregional aumentaría en gran medida las iniciativas para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبقدر ما للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أهمية بالنسبة للإجراءات الجماعية، فإن ترشيدها وتحقيق اتساق عملها وتمكينها من تنفيذ البرامج على نحو أفضل على المستوى دون الإقليمي، سيعزز كثيرا الجهود الرامية إلى استيفاء الأهداف الإنمائية للألفية.
    - Los mecanismos regionales de las comunidades económicas regionales. UN - الآليات الإقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية,
    - Los mecanismos de las comunidades económicas regionales. UN - آليات إقليمية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Como ya se planteó en la séptima Cumbre de la Unión Africana, celebrada en Gambia en 2006, las comunidades económicas regionales deben coordinar y armonizar entre ellas sus distintas políticas. UN 89 - وكما أُثير في مؤتمر القمة السابع للاتحاد الأفريقي، الذي عُقد في غامبيا عام 2006، للجماعات الاقتصادية الإقليمية الموجودة أن تنسق سياساتها وتوفق فيما بينها.
    El PNUMA y el FMAM han proporcionado asistencia técnica y financiera a las comunidades económicas regionales para la elaboración de planes de acción para todas las subregiones de África. UN وقد وفر برنامج البيئة ومرفق البيئة العالمية دعما تقنيا وماليا للجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل وضع خطط عمل لجميع المناطق دون الإقليمية في أفريقيا.
    Las iniciativas estarán coordinadas para garantizar un equilibrio apropiado entre las actividades regionales y subregionales, dando prioridad a las necesidades de las comunidades económicas regionales y de la Unión Africana y su programa de la NEPAD. UN وسيجري تنسيق الجهود لضمان تحقيق توازن ملائم بين الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية، مع إعطاء الأولوية للاحتياجات المحددة للجماعات الاقتصادية الإقليمية والاتحاد الأفريقي وبرنامجه المندرج في برنامج الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Gracias a la colaboración con la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y de Ciencia y Tecnología, se seguirá proporcionando asistencia técnica a las comunidades económicas regionales en la armonización del marco jurídico para la economía y la sociedad de los conocimientos. UN وسوف يستمر التعاون مع شعبة العلوم والتكنولوجيا في توفير المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن مواءمة الإطار القانوني للاقتصاد والمجتمع القائمين على المعرفة.
    Gracias a la colaboración con la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y de Ciencia y Tecnología, se seguirá proporcionando asistencia técnica a las comunidades económicas regionales en la armonización del marco jurídico para la economía y la sociedad de los conocimientos. UN وسوف يستمر التعاون مع شعبة العلوم والتكنولوجيا في توفير المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن مواءمة الإطار القانوني للاقتصاد والمجتمع القائمين على المعرفة.
    Gracias a la colaboración con la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y de Ciencia y Tecnología, se seguirá proporcionando asistencia técnica a las comunidades económicas regionales en la armonización del marco jurídico para la economía y la sociedad del conocimiento. UN وسيستمر التعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا في تقديم المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال مواءمة الإطار القانوني لاقتصاد ومجتمع المعرفة.
    I. Programas sobre estadística de las comunidades económicas regionales UN طاء - البرامج الإحصائية للجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Gracias a la colaboración con la División de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y de Ciencia y Tecnología, se seguirá proporcionando asistencia técnica a las comunidades económicas regionales en la armonización del marco jurídico para la economía y la sociedad del conocimiento. UN وسيستمر التعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا في تقديم المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال مواءمة الإطار القانوني لاقتصاد ومجتمع المعرفة.
    En tal sentido, la CEPA y la OUA siguieron intercambiando opiniones respecto de las modalidades a aplicar para consolidar la viabilidad financiera de las comunidades. UN وفي هذا الصدد، تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية تبادل الآراء بشأن طرائق تعزيز استمرار القدرة المالية للجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    los comités económicos regionales y los Estados miembros deben emprender las siguientes medidas con ayuda de los colaboradores en el desarrollo para mejorar la facilitación en los corredores principales: UN ينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء اتخاذ الإجراءات التالية بمساعدة من الشركاء في التنمية، بغية تحسين عملية التيسير على طول الممرات الرئيسية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus