"للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista
        
    • de la Jamahiriya Árabe Libia Popular
        
    de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية
    Dichos locales son propiedad de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista sin ningún tipo de gravamen hipotecario. UN وهذا العقار مملوك للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية ملكية مطلقة وبدون أي رهن عقاري.
    Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas UN للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة
    15. Excelentísimo Señor Shukri Mohammad Ghanem, Secretario del Comité Popular General de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN 15 - معالي السيد شكري محمد غانم، أمين اللجنة الشعبية العامة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية
    Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas UN البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة
    La Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el cuerpo consular y cuestiones de protocolo saluda a la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas. UN تقدم مفوضية مدينة نيويورك لشؤون الأمم المتحدة والهيئات القنصلية والبروتوكول تحياتها للبعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة.
    Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Abdurrahman Mohamed Shalgham, Representante Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas y representante del Presidente de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana. UN وأعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد الرحمان محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة وممثل رئيس جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي.
    APÉNDICE General por el Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista UN رسالة مؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ موجهة الى اﻷمين العام من أميـن اللجنـة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية
    Tengo el honor de señalar a su atención la carta adjunta, que me envió el 26 de julio de 1994 el Excelentísimo Señor Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista. UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم الى الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤ الموجهة إلي من سعادة السيد عمر مصطفى المنتصر، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية.
    El 23 de febrero de 2001, la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas informó a la Secretaría de que el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista había decidido retirar la candidatura del Sr. Abdussalam Bashir Duweby al Comité de los Derechos del Niño. UN 1 - أبلغت البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة الأمانة العامة في 23 شباط/فبراير 2001 بأن حكومة الجماهيرية العربية الليبية قد قررت سحب ترشيح السيد عبد السلام بشير دويبي لعضوية لجنة حقوق الطفل.
    Le escribo en respuesta a la solicitud que presentó en nombre de la Misión Permanente de Libia ante las Naciones Unidas solicitando una licencia para alquilar las siete plantas de un edificio propiedad de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista situado en el número 309-15 Este de la calle 48 de Nueva York. UN أكتب إليكم ردا على طلبكم المقدم باسم البعثة الدائمة لليبيا لدى الأمم المتحدة الذي التمستم فيه استصدار رخصة تجيز تأجير سبعة طوابق في المبنى المملوك للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية الكائن في 309-15 شرق، شارع 48 بمدينة نيويورك.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas y, en referencia a la nota No. 549 de ésta, de 22 de marzo de 2002, relativa al aviso de la intención de ejecutar el embargo por impuestos no pagados, desea informar de lo siguiente: UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة وتود، بخصوص مذكرة الجماهيرية رقم 549 المؤرخة 22 آذار/مارس 2002 بشأن الإبلاغ عما يُعتزم من بيع امتيازات ضريبية، أن تطلعها على ما يلي:
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda a la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas y acusa recibo de la nota No. 1832 de ésta, de fecha 13 de septiembre de 2001, en la que se informaba sobre la utilización prevista para las plantas 14 a 20 de la Casa de Libia, sita en el No. 309-315 Este de la calle 48. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة، وتفيدها بأنها تلقت مذكرتها رقم 1832 المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2001 المتضمنة معلومات بشأن الاستخدام المقترح للطوابق 14 إلى 20 في بيت ليبيا الكائن في 309-315 شرق، شارع 48.
    En nota diplomática de fecha 22 de marzo de 2002, la Misión Permanente de la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista ante las Naciones Unidas ( " Misión de Libia " ) comunicó a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas que había recibido del Departamento de Finanzas de la Ciudad de Nueva York un aviso de ejecución del embargo por impuestos no pagados. UN أطلعت البعثة الدائمة للجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية لدى الأمم المتحدة ( " البعثة الليبية " ) بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، بمذكرة دبلوماسية مؤرخة 22 آذار/مارس 2002، بأنها تلقت من إدارة الشؤون المالية لمدينة نيويورك " إشعارا بنية بيع امتيازات ضريبية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus