91. Varios representantes indígenas manifestaron su deseo de que el Decenio sea oficialmente inaugurado con un acto conmemorativo durante el próximo período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, en torno al 10 de diciembre próximo. | UN | ٩١- أعرب عدة ممثلين عن السكان اﻷصليين عن أملهم في أن يُفتتح العقد رسميا في حفل افتتاحي في موعد قريب من يوم ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة في نيويورك. |
El 15 de noviembre de 1996, presentó su informe provisional a la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. | UN | وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك. |
Dicho informe contiene detalles sobre las actividades de la Comisión Consultiva durante el quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York y otros lugares de destino. | UN | ويتضمن التقرير تفاصيل الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة خلال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك ومراكز العمل الأخرى. |
Se han logrado progresos considerables, en particular en lo relativo a la documentación anterior al período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos que, en el actual período de sesiones, supera las 4.000 páginas, lo que equivale a la tercera parte de la documentación anterior al período ordinario de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. | UN | ونتيجة لذلك تحقق تقدم ملحوظ، لا سيما فيما يتعلــق بوثائــق ما قبل الدورة للجنة حقوق اﻹنسان، التي يتجاوز عدد صفحات وثائقها في هذه الدورة ٠٠٠ ٤ صفحة، أي ما يعادل ثلث عدد صفحات وثائق ما قبل الدورة العادية للجمعية العامة في نيويورك. |
Tengo el honor de dirigirle la presente en relación con la declaración hecha por el dirigente grecochipriota Sr. Tassos Papadopoulos, en el quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, el 23 de septiembre de 2004. | UN | يشرفني أن أشير إلى البيان الذي أدلى به زعيم القبارصة اليونانيين، السيد تاسوس بابادوبولوس، خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في نيويورك يوم 23 أيلول/ سبتمبر 2004. |
El Presidente del Comité Especial presentó su informe ante la Cuarta Comisión de la Asamblea General, en Nueva York, durante el debate sobre la cuestión de Palestina, que tuvo lugar del 8 al 11 de noviembre de 2004. | UN | 9 - عرض رئيس اللجنة الخاصة تقريره أمام اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة التي أجريت بشأن مسألة فلسطين، في الفترة من 8 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
El Presidente del Comité Especial presentó su informe ante la Cuarta Comisión de la Asamblea General, en Nueva York, durante el debate sobre la cuestión de Palestina, que tuvo lugar del 7 al 10 de noviembre de 2005. | UN | 9 - عرض رئيس اللجنة الخاصة تقريره أمام اللجنة الرابعة التابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة التي أجريت بشأن قضية فلسطين، في الفترة من 7 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Se debería prestar especial atención a los pueblos indígenas en el Diálogo de alto nivel sobre migración internacional y desarrollo, que se celebrará durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York los días 14 y 15 de septiembre de 2006. | UN | 158 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص للشعوب الأصلية في الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي يعقد أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في نيويورك في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
Justo antes de emprender la visita sobre el terreno al Oriente Medio, el Presidente del Comité Especial presentó su informe a la Cuarta Comisión de la Asamblea General, en Nueva York, durante el debate sobre la cuestión de Palestina. | UN | 5 - وقبيل الشروع في الزيارة الميدانية للشرق الأوسط، قدم رئيس اللجنة الخاصة تقريره إلى اللجنة الرابعة للجمعية العامة في نيويورك خلال المناقشة المتعلقة بقضية فلسطين. |
9. El 29 de octubre el Relator Especial presentó su informe (A/62/263) a la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. | UN | 9- وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، قدم المقرر الخاص تقريره (A/62/263) إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك. |
Septiembre de 2010: representantes de la organización asistieron a la Reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General en Nueva York y organizaron una presentación en la sala de blogueros de la Fundación pro Naciones Unidas. | UN | أيلول/سبتمبر 2010: حضور الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في نيويورك وتنظيم عرض في صالة المدونين بمؤسسة الأمم المتحدة. |
En ese contexto, el 21 de septiembre de 2011, paralelamente al sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York, la República Turca de Chipre Septentrional y la República de Turquía firmaron un Acuerdo de Delimitación de la Plataforma Continental. | UN | وفي هذا السياق، وُقّع اتفاق لترسيم حدود الجرف القاري بين الجمهورية التركية لشمال قبرص وجمهورية تركيا في 21 أيلول/سبتمبر 2011 على هامش الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في نيويورك. |
El 14 de octubre de 2014, la Presidenta, Sra. Nicole Ameline, informó al Comité sobre su presentación, el 11 de octubre de 2013, del informe del Comité relativo a sus períodos de sesiones 52º, 53º y 54º ante la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. | UN | 38 - وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قدمت الرئيسة، نيكول أميلين، إحاطة إلى اللجنة عن عرضها لتقرير اللجنة عن دوراتها الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين إلى اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في نيويورك في 11 تشرين الأول/ أكتوبر 2013. |
La República de Albania ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2015-2017 en las elecciones que se celebrarán durante el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York, en 2014. | UN | 1 - قررت جمهورية ألبانيا الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة في نيويورك في عام 2014. |
1. El Relator Especial presentó su informe preliminar sobre la situación de los derechos humanos en Haití al cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York (A/49/513, 14 de octubre de 1994). | UN | مقدمة ١- قدم المقرر الخاص تقريره التمهيدي عن حالة حقوق الانسان في هايتي الى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في نيويورك )A/49/513، ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١(. |
La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle que el Gobierno de la República de Cuba ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que tendrán lugar en el marco del 60° período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, el 9 de mayo de 2006. | UN | تتقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة بتحياتها الحارة إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية كوبا قد قررت التقدم بترشيحها لمجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى خلال انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة في نيويورك في 9 أيار/مايو 2006. |
21. En octubre de 2009, el ACNUDH, en cooperación con el Centro de Preocupación, celebró un acto paralelo sobre los derechos humanos y la financiación para el desarrollo en el contexto de la realización del derecho al desarrollo, durante el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York. | UN | 21- نظمت المفوضـية السامية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2009 تظاهرة موازية، بالتعاون مع مركز الاهتمام، بشأن " حقوق الإنسان وتمويل التنمية: نحو إعمال الحق في التنمية " في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة في نيويورك. |
La Misión Permanente de la República de Filipinas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle de que el Gobierno de la República de Filipinas ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos para el período 2011-2014 en las elecciones que se celebrarán en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York en mayo de 2011. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الفلبين تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة للأمم المتحدة، ويشرّفها إبلاغه بأن حكومة جمهورية الفلبين قرّرت الترشّح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014 في الانتخابات التي ستجرى خلال الدورة الخامسة والستّين للجمعية العامة في نيويورك في أيار/مايو 2011. |
También participó como experto en una reunión paralela sobre los derechos humanos en las fronteras internacionales, que fue auspiciada por la Misión Permanente de México y organizada por la ACNUDH el 25 de octubre de 2012, durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. | UN | وشارك أيضاً بصفته عضواً في فريق النقاش في حدث جانبي خُصّص لحقوق الإنسان على الحدود الدولية، استضافته البعثة الدائمة للمكسيك ونظمته المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2012 خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في نيويورك. |
La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente de la Asamblea General y tiene el honor de recordarle que Francia ha decidido presentar su candidatura a las elecciones al Consejo de Derechos Humanos (mandato 2014-2016), que se celebrarán el 12 de noviembre de 2013, durante el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York. | UN | تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة وتتشرف بالإشارة إلى أن فرنسا قررت تقديم طلب ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان (للفترة 2014-2016) في الانتخابات المقرر إجراؤها في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة في نيويورك. |