"للجنة أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión también
        
    • Comité también
        
    • la Comisión de Derecho Internacional también
        
    la Comisión también debería reformar seriamente sus métodos de trabajo y adaptar la duración de sus períodos de sesiones teniendo en cuenta el desarrollo de la tecnología y los cambios mundiales. UN وينبغي للجنة أيضا أن تجري إصلاحات جدية في طرق عملها وأن تكيف مدة دوراتها مع التطورات التكنولوجية والتغييرات في العالم.
    la Comisión también podría examinar la parte de la presentación que no incluyera a la zona objeto de controversia y que no prejuzgara la posición de los Estados que fueran partes en una controversia terrestre o marítima. UN ويمكن للجنة أيضا أن تنظر في الجزء من الطلب الذي لا يمس منطقة النزاع ولا يضر بموقف الدول اﻷطراف في نزاع بري أو بحري.
    la Comisión también podrá contratar a consultores y expertos para facilitar y agilizar la realización de su labor. UN ويجوز للجنة أيضا أن تستعين بمستشارين وخبراء لتيسير إنجاز عملها بسرعة.
    Sin embargo, entendemos que el Comité también debió en este caso señalar que el Estado ha violado el artículo 19 del Pacto. UN غير أنه كان ينبغي للجنة أيضا في رأينا أن تحكم بانتهاك الدولة للمادة 19 من العهد في هذه الحالة.
    El Comité también tendrá que tomar decisiones sobre varios proyectos de decisión durante el mismo período. UN وينبغي للجنة أيضا أن تبت في عدد من مشاريع المقررات خلال الفترة نفسها.
    El Comité también podrá sugerir que se visite el país de que se trate. UN ويجوز للجنة أيضا أن تقترح القيام بزيارة البلد المعني.
    la Comisión también deberá centrar su labor en la evaluación de los mecanismos de seguimiento previstos en el Consenso de Monterrey. UN وينبغي للجنة أيضا أن تركز عملها على تقييم آليات المتابعة المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري.
    la Comisión también podría establecer medidas para definir claramente las responsabilidades. UN ويمكن للجنة أيضا التفكير في اتخاذ تدابير لتحديد المسؤوليات بصورة واضحة.
    La Mesa debería plantear la cuestión a la Secretaría, y la Comisión también podría considerar adoptar medidas más firmes al respecto. UN وعلى المكتب أن يثير هذه المسألة مع الأمانة العامة، ويمكن للجنة أيضا أن تنظر في أمر اتخاذ إجراء أكثر حزما في هذا الصدد.
    la Comisión también debe tener plenamente en cuenta las observaciones de los Estados y las organizaciones internacionales. UN وينبغي للجنة أيضا أن تراعي مراعاة تامة تعليقات الدول والمنظمات الدولية.
    la Comisión también debe continuar sus esfuerzos por promover el estado de derecho en el plano internacional. UN ومضت قائلة إنه ينبغي للجنة أيضا أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    la Comisión también debería estar preparada para determinar las esferas en las que puede ofrecer apoyo concreto a las asociaciones entre los países incluidos en su programa y otros agentes. UN وينبغي للجنة أيضا أن تكون مستعدة لتحديد المجالات التي يمكن أن تقدم فيها دعما ملموسا للشراكات بين البلدان المدرجة في جدول الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى.
    la Comisión también estará autorizada a iniciar de oficio investigaciones sobre casos de discriminación sistemática en el sector público o cualquier otro sector de la sociedad. UN ويحق للجنة أيضا أن تبادر من تلقاء نفسها فتباشر التحقيق في التمييز المطرد بانتظام في القطاع العام أو في أي مجال آخر من مجالات المجتمع.
    la Comisión también debía contribuir, mediante un diálogo abierto, a determinar las condiciones necesarias para la creación de un marco internacional para la IED de manera que se evitase una costosa competencia entre los países que trataban de atraer la IED. UN وينبغي للجنة أيضا أن تساهم، من خلال الحوار المفتوح، في تحديد الظروف اللازمة لظهور إطار دولي للاستثمار اﻷجنبي المباشر على نحو يتيح تجنب المزايدة الباهظة الثمن فيما بين البلدان التي تحاول جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    El Comité también podrá comunicar a un Estado Parte al que decida pedir información adicional que puede autorizar a su representante a asistir a una sesión determinada. UN ويجوز للجنة أيضا ابلاغ إحدى الدول اﻷطراف التي تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    El Comité también podrá comunicar a un Estado Parte al que decida pedir información adicional que puede autorizar a su representante a asistir a una sesión determinada. UN ويجوز للجنة أيضا ابلاغ إحدى الدول اﻷطراف التي تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    El Comité también podrá comunicar a un Estado Parte al que decida pedir información adicional que puede autorizar a su representante a asistir a una sesión determinada. UN ويجوز للجنة أيضا إبلاغ إحدى الدول الأطراف التي تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    El Comité también podrá comunicar a un Estado Parte al que decida pedir información adicional que puede autorizar a su representante a asistir a una sesión determinada. UN ويجوز للجنة أيضا ابلاغ إحدى الدول الأطراف التي تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    El Comité también podrá comunicar a un Estado Parte al que decida pedir información adicional que puede autorizar a su representante a asistir a una sesión determinada. UN ويجوز للجنة أيضا إبلاغ إحدى الدول الأطراف التي تقرر التماس مزيد من المعلومات منها بأنه يجوز لها أن تأذن لممثلها بحضور جلسة محددة.
    El Comité también podría examinar la posibilidad de fijar un plazo para que los Estados presenten la información adicional que se les solicite. UN ويمكن للجنة أيضا أن تنظر في وضع إطار زمني للدول لتقديم معلومات إضافية.
    la Comisión de Derecho Internacional también debería examinar si los Estados, las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes deberían recibir el mismo tratamiento jurídico en el proyecto de artículo 12 (Derecho a ofrecer asistencia). UN وينبغي للجنة أيضا أن تنظر في ما إذا كان يتعين اعتبار الدول والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة متساوية من الناحية القضائية في مشروع المادة 12 (الحق في عرض المساعدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus