El Comité Permanente entre Organismos tiene un muy importante papel que desempeñar a este respecto. | UN | وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تضطلع بدور أساسي في هذا الصدد. |
El subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre el procedimiento de llamamientos unificados se reúne regularmente en Ginebra. | UN | إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف. |
Reuniones del Comité Permanente entre Organismos para abordar la situación de los grupos vulnerables | UN | اجتماعا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لإثارة مسألة حالة الجماعات المعرضة للأذى |
El grupo de trabajo sobre recuperación inicial del Comité Permanente entre Organismos dará seguimiento a las recomendaciones del seminario. | UN | وسيتابع الفريق العامل المعني بالإنعاش المبكر التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تنفيذ توصيات الحلقة الدراسية. |
El CERF también mantendrá conversaciones con el subgrupo de trabajo sobre financiación de la asistencia humanitaria del Comité Interinstitucional Permanente para estudiar la posibilidad de integrar más estrechamente los marcos de supervisión en los países. | UN | وسيقيم الصندوق أيضاً اتصالات مع الفريق العامل الفرعي التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبشأن تمويل المساعدة الإنسانية بغرض دراسة إمكانية تحقيق تكامل أوثق بين أطر الرصد على المستوى القطري. |
El Director también preside el Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ويعمل المدير رئيسا للفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
La oficina de Ginebra también proporciona apoyo, por conducto de la Dependencia de Apoyo entre Organismos, al Comité Permanente entre Organismos y su Grupo de Trabajo entre Organismos. | UN | كما يقوم المكتب في جنيف، من خلال وحدة الدعم المشتركة بين الوكالات، بتوفير الدعم للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفريقها العامل المشترك بين الوكالات. |
El UNICEF es partidario del establecimiento de un mecanismo dinámico en el marco del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وتحبذ اليونيسيف وجود آلية نشطة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Se establecerá un comité directivo del Comité Permanente entre Organismos, con seis miembros, como se indica más arriba. | UN | وسيتم إنشاء لجنة توجيهية تابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تتألف من ستة أعضاء، على النحو المبين أعلاه. |
Esa cláusula debería elaborarse mediante la dirección del Comité Permanente entre Organismos y las organizaciones humanitarias deberían dar su conformidad al respecto. | UN | وينبغي وضع هذا الحكم بتوجيه للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وبموافقة جميع المنظمات اﻹنسانية عليها. |
El Comité Permanente entre Organismos debería poder elaborar una directriz uniforme que puedan aplicar todos los organismos humanitarios. | UN | وينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يكون في وسعها وضع مبدأ توجيهي موحد تقبل تطبيقه جميع الوكالات اﻹنسانية. |
El grupo de expertos del Comité Permanente entre Organismos procurará elaborar indicadores objetivos para evaluar y vigilar estas consecuencias. | UN | وسيسعى فريق الخبراء التقني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى وضع مؤشرات موضوعية لتقييم ورصد هذه اﻵثار. |
Esto se consigue en parte mediante su función de encargado de convocar al Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y su presidencia del Comité Permanente entre Organismos. | UN | ويتولى الاضطلاع بذلك جزئيا بحكم مسؤوليته عن الدعوة إلى عقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية، وبحكم رئاسته للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Dependencia de Enlace con el Comité Permanente entre Organismos | UN | وحدة الاتصال للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Como medida en este sentido, en fecha reciente el Banco ha pasado a ser miembro del Comité Permanente entre Organismos de Asistencia Humanitaria. | UN | وفي هذا الاتجاه، انضم البنك الدولي مؤخرا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية. |
Se hizo hincapié en las preocupaciones principales determinadas en un informe del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos. | UN | وأُبرزت الشواغل الرئيسية المحددة في تقرير أعده الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El Subgrupo sobre Género del Comité Permanente entre Organismos examinará esta cuestión en 2001. | UN | وسوف يتولى هذه المهمة الفريق الفرعي المعني بالشؤون الجنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2001. |
Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos | UN | فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Todos los organismos, con el apoyo del Grupo de Trabajo del Comité Permanente entre Organismos | UN | كافة الوكالات بدعم من فريق العمل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Se encomió al UNICEF por su contribución a la respuesta humanitaria colectiva y a la Agenda Transformativa del Comité Interinstitucional Permanente. | UN | وأشاد وفد باليونيسيف لما تبذله من مساهمة في الاستجابة الإنسانية الجماعية وبرنامج التحوُّل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El PMA dirigió la labor del Grupo de trabajo sobre alerta temprana del IASC. | UN | ترأس البرنامج الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعني بالإنذار المبكر. |
El Grupo de Referencia sobre cuestiones de género y asistencia humanitaria del CIP apoya y revisa la aplicación de esta política. | UN | ويقوم الفريق المرجعي المعني بالقضايا الجنسانية والمساعدة الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بدعم ومتابعة تنفيذ بيان السياسة العامة هذا. |
Para cumplir este mandato, dicho Comité debería tratar de determinar una clara división del trabajo en situaciones de emergencia entre los organismos, los fondos y los programas del sistema de las Naciones Unidas, que debería basarse en la ventaja comparativa y en el valor que agregaría cada organización en tales situaciones. | UN | ولإنجاز هذه المهمة، ينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن تعمل على تحديد تقسيم واضح للعمل في حالات الطوارئ فيما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على أساس الميزة النسبية والقيمة التي تضيفها كل مؤسسة في هذه الحالات. |
La OCAH está realizando actualmente un examen de la política sobre cuestiones de género formulada en 1999 por el Comité Interinstitucional Permanente con antelación suficiente para la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios que celebrará el Consejo Económico y Social en 2004. | UN | ويضطلع مكتب منسق الشؤون الإنسانية حاليا باستعراض السياسة الجنسانية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لعام 1999 وسيكون هذا الاستعراض جاهزا لدى انعقاد الجزء الإنساني من المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004. |