"للجنة الفرعية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Subcomisión podrá
        
    • el SPT podrá
        
    • el Subcomité podrá
        
    • de la Subcomisión que
        
    • al Subcomité que
        
    • la Subcomisión a
        
    • la Subcomisión debía
        
    • la Subcomisión debería
        
    • de la Subcomisión debían
        
    • que el Subcomité
        
    • la Subcomisión ya
        
    • que la Subcomisión
        
    En caso de que ningún miembro solicite una votación, la Subcomisión podrá aprobar propuestas o mociones sin votación. UN وإذا لم يطلب أي عضو التصويت جاز للجنة الفرعية أن تعتمد المقترحات أو الاقتراحات دون تصويت.
    Durante un período de sesiones, la Subcomisión podrá modificar el programa añadiendo, suprimiendo, aplazando o enmendando temas. UN للجنة الفرعية أن تقوم، في أثناء الدورة، بتنقيح جدول الأعمال بإضافة بنود أو حذفها أو إرجائها أو تعديلها.
    el SPT podrá nombrar relatores y establecer grupos de trabajo especiales integrados por un número limitado de sus miembros. UN للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها.
    el Subcomité podrá modificar posteriormente este programa, teniendo en cuenta las circunstancias. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تعدل هذا البرنامج لاحقاً حسب الظروف.
    Por último, la Comisión pidió al Presidente del 51º período de sesiones de la Subcomisión que informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN وأخيراً، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية أن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    39. Los faipule aseguraron al Subcomité que Tokelau estaba haciendo lo necesario para cumplir con lo dispuesto en la Declaración, pero que era igualmente imperante tener en cuenta el carácter único de su sociedad. UN ٣٩ - وأكد " الفايبول " للجنة الفرعية أن توكيلاو تقوم بدورها في تلبية شروط الاعلان، ولكن من اﻷهمية بنفس القدر الاستجابة للطبيعة المتفردة لمجتمعهم.
    En caso de que ningún miembro solicite una votación, la Subcomisión podrá aprobar propuestas o mociones sin votación. UN وإذا لم يطلب أي عضو إجراء التصويت، جاز للجنة الفرعية أن تعتمد المقترحات أو الاقتراحات دون تصويت.
    En caso de que ningún miembro solicite una votación, la Subcomisión podrá aprobar propuestas o mociones sin votación. UN وإذا لم يطلب أي عضو التصويت، جاز للجنة الفرعية أن تعتمد المقترحات أو الاقتراحات دون تصويت.
    En caso de que ningún miembro solicite una votación, la Subcomisión podrá aprobar propuestas o mociones sin votación. UN وإذا لم يطلب أي عضو التصويت، جاز للجنة الفرعية أن تعتمد المقترحات أو الاقتراحات دون تصويت.
    Además, la Subcomisión podrá asignar otros trabajos a sus miembros en relación con partes determinadas de la presentación en los períodos comprendidos entre una reunión y otra. UN وفضلا عن ذلك، يجوز للجنة الفرعية أن تقرر إسناد أعمال إضافية إلى أعضائها بشأن أجزاء محددة من الطلب في الفترات التي تتخلل الدورات.
    la Subcomisión podrá suspender temporalmente la aplicación de un artículo siempre que tal suspensión no sea incompatible con alguna de las decisiones aplicables del Consejo, y a condición de que la propuesta de suspensión haya sido notificada con 24 horas de anticipación, plazo que podrá anularse si ningún miembro se opone a ello. UN للجنة الفرعية أن تعلق مؤقتاً العمل بأية قاعدة من قواعد النظام الداخلي، شريطة أن لا يتعارض هذا التعليق مع أي مقررات منطبقة اتخذها المجلس، وأن يُعْطَى إشعار باقتراح التعليق مدته أربع وعشرون ساعة، ويمكن التنازل عن هذا الشرط اﻷخير إذا لم يعترض أي عضو.
    la Subcomisión podrá invitar a cualquier movimiento de liberación nacional reconocido por la Asamblea General, o de conformidad con resoluciones aprobadas por ésta, a que envíe representantes a las sesiones públicas de la Subcomisión en calidad de observadores, sin derecho de voto. UN للجنة الفرعية أن تدعو أية حركة تحرير وطني تعترف بها الجمعية العامة أو معترف بها وفقاً لقراراتها إلى إيفاد ممثليها إلى الجلسات العلنية للجنة الفرعية للمشاركة بصفة مراقبين دون أن يكون لهم حق التصويت.
    3. el SPT podrá revisar el programa y el orden del día en el transcurso del período de sesiones en función de las necesidades que puedan surgir. UN 3- للجنة الفرعية أن تنقح جدول الأعمال وبرنامج العمل في مسار الدورة في ضوء ما يستجد من احتياجات.
    2. el SPT podrá oír a toda persona que considere que está en condiciones de ayudarlo en el desempeño de sus funciones en virtud del Protocolo Facultativo. UN 2- للجنة الفرعية أن تستمع إلى أي شخص تعتبره في وضع يتيح له مساعدتها في أداء وظائفها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Si el Estado Parte revela por su cuenta una parte del informe, el Subcomité podrá publicarlo, en todo o en parte. UN وإذا نشرت الدولة الطرف بنفسها جزءاً من التقرير، جاز للجنة الفرعية أن تنشر التقرير كلياً أو جزئياً.
    Si lo considera oportuno, el Subcomité podrá realizar una breve visita de seguimiento. UN ويجوز للجنة الفرعية أن تقرر القيام بزيارة متابعة قصيرة، إذا رأت ذلك مناسباً.
    Para hacerlo, necesitamos encargar a un relator especial de la Subcomisión que descubra los obstáculos a la democracia, que establezca una relación, que los clasifique por categorías según los derechos, que proponga las soluciones necesarias para eliminarlos y que presente un informe preliminar. UN ولتحقيق هذه الغاية، ينبغي للجنة الفرعية أن تُسند إلى مقرر خاص مهمة التعرف على العقبات التي تعترض سبيل الديمقراطية، وتحديدها وتصنيفها بحسب فئات الحقوق، واقتراح الحلول اللازمة للقضاء عليها، وتقديم تقرير أوﱠلي عن هذا الموضوع.
    191. Al finalizar la visita, el director aseguró al Subcomité que las instalaciones sanitarias de los pabellones mencionados arriba iban a ser reparadas en el transcurso de una semana. UN 191- وفي نهاية الزيارة، أكد المدير للجنة الفرعية أن المرافق الصحية في الأجنحة المذكورة أعلاه سيجري إصلاحها في غضون أسبوع.
    Para ello autorizó a la Subcomisión a que estableciera, inicialmente por un período de tres años, un grupo de trabajo que se reuniera entre períodos de sesiones. UN ولهذا أذنت للجنة الفرعية أن تنشئ، لفترة ثلاث سنوات أولية، فريقا عاملا بين الدورات.
    Esa delegación opinó que la Subcomisión debía centrarse en determinar las cuestiones jurídicas que surgían en el contexto de las actividades espaciales civiles y comerciales y abordarlas mediante un proceso basado en el consenso. UN ورأى الوفد الذي أبدى ذلك الرأي أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تركز على تحديد المسائل القانونية التي تنشأ في سياق الأنشطة الفضائية المدنية والتجارية ومعالجتها من خلال توافق الآراء.
    i) la Subcomisión debería seguir celebrando un debate anual sobre las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. UN `١` ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل إجراء مناقشة سنوية بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.
    c) Las delegaciones que deseasen hacer uso de la palabra en la siguiente sesión plenaria de la Subcomisión debían informar al Presidente de su intención antes del levantamiento de la sesión plenaria anterior; si el Presidente no recibía esa información, se cancelaría la siguiente sesión plenaria de la Subcomisión y en su lugar se reuniría un grupo de trabajo; UN )ج( ينبغي للوفود التي ترغب في طلب الكلمة في الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية أن تبلغ الرئيس بنيتها تلك قبل رفع الجلسة العامة السابقة ؛ وفي حال عدم تلقي الرئيس أي بلاغ من هذا القبيل ، ينبغي أن تلغى الجلسة العامة التالية للجنة الفرعية وأن يجتمع بدلا منها فريق عامل ؛
    El artículo 31 dispone que el Subcomité también consulte y coopere con los órganos establecidos con arreglo a convenciones regionales para evitar duplicaciones y promover efectivamente los objetivos del Protocolo Facultativo. UN وتنص المادة 31 على أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تتشاور وأن تتعاون أيضاً مع الهيئات التي تنشأ بموجب الاتفاقيات الإقليمية بغية تفادي ازدواج العمل وتعزيز أهداف البروتوكول الاختياري بصورة فعالة.
    Señaló, además, que en el pasado los expertos de la Subcomisión ya habían asesorado a los grupos de trabajo de la Comisión durante su labor sobre un instrumento normativo para la protección de las personas contra desapariciones forzosas o involuntarias. UN كما أشارت إلى أنه سبق لخبراء تابعين للجنة الفرعية أن قدموا خدمات استشارية للأفرقة العاملة التابعة للجنة في عملها بشأن وضع صك ناظم لحماية الأشخاص من الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Otra labor de la que la Subcomisión puede enorgullecerse son las actividades de prevención de discriminación contra los pueblos indígenas. UN ويوجد مجال آخر يمكن للجنة الفرعية أن تفخر به فخراً عظيماً هو عملها فيما يتعلق بمنع التمييز ضد السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus