"للجنة المعنية بممارسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Comité para el ejercicio
        
    • al Comité para el ejercicio
        
    • Comité para el ejercicio de
        
    • el Comité para el ejercicio
        
    Carta dirigida al Secretario General por el Presidente interino del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الرئيس بالنيابة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    En mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo señalar a su atención, de la manera más urgente, la trágica matanza de fieles palestinos inermes de hoy en Hebrón. UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن ألفت انتباهكم بأقصى وجه من الاستعجال، إلى المذبحة المفجعة التي راح ضحيتها المصلون الفلسطينيون العزل في مدينة الخليل اليوم.
    Doy ahora la palabra al Sr. Kéba Birane Cissé, del Senegal, quien hablará en su carácter de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد كيبا بيراني سيسي ممثل السنغال الذي سيتكلم بصفته رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Permítaseme también expresar mi gratitud y reconocimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y a su Presidente, el Sr. Cissé, Embajador del país amigo del Senegal. UN اسمحوا لي هنا ايضا أن أعبر عـــن شكرنا وتقديرنــا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيسها سعـادة السفير بيراني كيبا سيس، سفير السنغال الصديق.
    Quisiéramos dar las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por su labor positiva, como se refleja en el informe (A/57/35) que tenemos ante nosotros. UN ومع ذلك فإننا لا نملك إلا التوجه بالشكر للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودها الإيجابية والتي يعكسها التقرير الذي بين أيدينا.
    Esta Asamblea tiene ante sí el último informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en el que se recuerda una vez más en términos muy claros que se mantienen las tribulaciones del pueblo palestino, y se destaca los nuevos UN ومعروض على هذه الجمعية اليوم التقرير اﻷخير للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، الذي يذكر مرة أخرى بعبارات لا لبس فيها بمحنة الفلسطينيين المستمرة وكذلك بالتطورات الجديدة والمشجعة للغاية في بناء السلم في الشرق اﻷوسط.
    En mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo manifestar la enorme preocupación por la creciente práctica israelí de establecer asentamientos en el territorio ocupado de la Ribera Occidental en los últimos meses. UN بوصفي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أعرب عن قلقي البالغ إزاء تزايد النشاط الاستيطاني الاسرائيلي في الضفة الغربية المحتلة خلال اﻷشهر اﻷخيرة.
    Cuba apoya las intervenciones de los Representantes Permanentes del Senegal y de Malta, en su carácter de Presidente y Relator, respectivamente, del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN وتؤيد كوبا اﻷنشطة التي يقوم بها كل من الممثل الدائم للسنغال بصفته رئيسا والممثل الدائم لمالطة بصفته مقررا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, me permito señalar a su atención, como cuestión de urgencia, la actual situación alarmante en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أوجه انتباهكم، على سبيل الاستعجال، إلى الوضع الحالي الذي ينذر بالخطر في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Asimismo, desearía acoger con beneplácito el informe completo del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, del cual Indonesia es miembro actualmente. UN وأود أيضا أن أرحب بالتقرير الشامل للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإندونيسيا من أعضائها الحاليين.
    Por lo tanto, me gustaría, en mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, abordar aquí estas dos cuestiones candentes, con la esperanza de que la Asamblea General actuará, en lo que le concierne, para seguir desempeñando su noble misión. UN ولذا فإني أود، بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أن أتناول هاتين المسألتين الملتهبتين، أملا في أن تتصرف الجمعية العامة بطريقة تؤدي بها مهمتها السامية.
    En mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quisiera señalar a su atención una vez más el deterioro constante de la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén. UN بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أود أن أسترعي انتباهكم مرة أخرى إلى استمرار تدهور الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Quiero dar las gracias por poder hacer uso de la palabra para referirme a este tema del programa, en mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo UN وأود أن أشكركم لإتاحة الفرصة لي للكلام بشأن هذا البند من جدول الأعمال، بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En mi calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, deseo expresar la profunda preocupación del Comité sobre las últimas actividades de Israel encaminadas a ampliar sus asentamientos en el territorio palestino ocupado. UN أود أن أعرب، بصفتي رئيسا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، عن قلق اللجنة العميق لأنشطة إسرائيل التي جرت مؤخرا بهدف توسيع مستوطناتها في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    La Presidenta (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Sr. Paul Badji, del Senegal, que hablará en su calidad de Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن للسيد بول بادجي، ممثل السنغال، الذي سيتكلم بصفته رئيساً للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    La División de los Derechos de los Palestinos sigue prestando esos servicios al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. UN أما بالنسبة للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، فتواصل شعبة حقوق الفلسطينيين توفير هذه الخدمات.
    Igualmente deseo expresar nuestro aprecio al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y a su Presidente, el Sr. Ibra Deguène Ka, que continúa trabajando incansablemente sobre la cuestión de Palestina. UN ويسعدني أن أعرب عن تقديرنا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولرئيسها السيد إييرا ديغين كا، الذي يبذل جهودا متواصلة لخدمة قضية فلسطين.
    Doy las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por haberme invitado y lo felicito por su importante y urgente labor. UN وأعرب عن امتناني للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتوجيه الدعوة لي، وأهنئ اللجنة على ما تقوم به من عمل هام وعاجل.
    Estoy muy agradecida al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por haberme brindado la oportunidad de participar en la reunión de hoy. UN وأُعرب عن عميق امتناني للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على إتاحة الفرصة لي للاشتراك في جلسة اليوم.
    Por último, damos las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y a su Presidente, el Embajador Papa Louis Fall, por sus esfuerzos sostenidos al servicio de la causa de Palestina y por obrar en pro de la estabilidad y la seguridad del Oriente Medio. UN كما نوجه الشكر للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولرئيسها بابا لويس فال على جهودهم المثابرة في خدمة القضية الفلسطينية لإرساء الأمن والاستقرار في ربوع الشرق الأوسط.
    Al mismo tiempo, quisiéramos transmitir nuestro profundo agradecimiento al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y a todas las personas que han dedicado tanto tiempo y energía a la solución de este grave problema del Oriente Medio. UN ونود، في الوقت ذاته، أن نعرب عن تقديرنا العميق للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولكل من أنفقوا الكثير من الوقت والجهد من أجل تسوية هذه المشكلة الخطيرة القائمة في الشرق الأوسط.
    Como dije esta mañana ante el Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, la reconciliación es una conciliación justa entre recordar y olvidar. UN وكما ذكرت صباح هذا اليوم للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، إن المصالحة حل توفيقي عادل بين التذكر والنسيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus