Habiendo examinado el informe del Secretario GeneralA/C.5/50/57/Add.1. y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/51/7/Add.1; véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No.7. | UN | وقد نظرت فـي تقريـر اﻷمين العام)٧( وفي التقرير ذي الصلة للجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٨(، |
Como parte del programa de revitalización, el Centro había también aumentado su transparencia y su capacidad para rendir cuentas, como se observaba en el reciente informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ١١ - وقال إن جزءا من عملية اﻹنعاش يتمثل في قيام المركز أيضا بتعزيز إلتزامه بالمساءلة والشفافية كما أشير إليه في التقرير اﻷخير للجنة اﻹستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Por lo tanto, no ha sido necesario publicar un informe por separado de la CCAAP. | UN | ولذلك لم يكن من الضروري إصدار تقرير منفصل للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
La administración de la UNMIS merece elogios por haber actuado con celeridad para tener en cuenta las observaciones iniciales de la CCAAP. | UN | وتستحق إدارة البعثة الثناء لتصرفها السريع إزاء الملاحظات الأولية للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
5) Posible función de la CCAAP 46 - 48 16 | UN | 5 - الدور المحتمل للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
5) Posible función de la CCAAP | UN | 5- الدور المحتمل للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Esta afirmación ha sido confirmada no sólo por las entrevistas realizadas por los inspectores, sino también por las continuas referencias de la CCAAP y del propio Secretario General. | UN | وقد تأكدت هذه المقولة لا من خلال المقابلات التي أجراها المفتشان فحسب، وإنما أيضاً من خلال التلميحات المتواصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والأمين العام نفسه. |
Cuarto informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | التقرير الرابع للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |