"للجوازات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Pasaportes
        
    • de pasaporte
        
    • Pasaportes y
        
    • Pasaportes de
        
    Carta dirigida a la Dirección General de Pasaportes, Inmigración y Nacionalidad relativa al pasaporte sudanés del denominado Faisal Lutfi Abdel Latif UN رسالة موجهــة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية بشأن الجواز السوداني الذي يحمله المدعو فيصل لطفي عبد اللطيف
    Carta dirigida a la Dirección General de Pasaportes, Inmigración y Nacionalidad relativa a la difusión de información sobre los sospechosos y a las instrucciones para impedir su salida UN رسالة موجهة إلى اﻹدارة العامة للجوازات والهجرة والجنسية حول معلومات عن المشتبه بهم وإصدار تعليمات لمنعهم من الخروج
    G. Ley de la República No. 8239, Ley de Pasaportes de Filipinas, de 1996 UN زاي - القانون الجمهوري رقم 8239 - القانون الفلبيني للجوازات لعام 1999
    Decisiones, instrucciones y órdenes dictadas por el Ministerio del Interior y el Departamento General de Pasaportes UN القرارات والتعليمات والأوامر التي أصدرتها وزارة الداخلية والإدارة العامة للجوازات
    - La Dirección General de Pasaportes y Emigración canceló los Pasaportes de siete niños por haber presentado datos incorrectos. UN - قامت الإدارة العامة للجوازات والهجرة بإلغاء جوازات عدد 7 أطفال بسبب تقديم معلومات غير صحيحة.
    Carta del Director de la Dirección General de Pasaportes, Nacionalidad y Documentos de Identidad relativa a información sobre la entrada de los sospechosos en el Sudán UN رسالة موجهة مـــن مدير اﻹدارة العامـــة للجوازات والجنسية والبطاقات الشخصية بشأن معلومات عن دخول المشتبه بهم إلى السودان
    La Oficina de Pasaportes, visados y legislación de Luxemburgo ha recibido instrucciones de adoptar las medidas apropiadas para poner en práctica, tomando como base la lista elaborada por el Comité de Sanciones, las restricciones previstas en el párrafo 5 de la resolución. UN أُبلغ مكتب لكسمبرغ للجوازات والتأشيرات والتشريعات باتخاذ التدابير الملائمة بهدف الالتزام، على أساس القائمة التي وضعتها لجنة الجزاءات، بالقيود المنصوص عليها في الفقرة ٥ من القرار.
    Los servicios de Pasaportes y visados, a cargo de funcionarios, contratados de entre la población local, se han establecido en las nuevas oficinas del Ministerio del Interior establecidas en la República y a nivel local. UN كما أُقيمت في وكالات الشؤون الداخلية التي أُنشئت حديثاً على مستوى الجمهورية والمستوى المحلي إدارات للجوازات والتأشيرات يعمل فيها ضباط من السكان المحليين.
    Desde que la Dirección Nacional de Pasaportes del Ministerio de Gobierno y Justicia implementó el nuevo documento de viaje panameño, han sido mínimas, por no decir casi nulas, las falsificaciones y alteraciones reportadas. UN ومنذ أن اعتمدت الإدارة الوطنية للجوازات التابعة لوزارة الداخلية والعدل بوثيقة السفر البنمية الجديدة لم يبلغ سوى عن عدد قليل يكاد لا يُذكر من حالات تدليس هذه الوثيقة وتغييرها.
    L. Ministerio del Interior/Departamento General de Pasaportes 489 - 516 101 UN لام - وزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات 489-516 108
    4. Recomendación para el Ministerio del Interior/ Departamento General de Pasaportes 516 106 UN 4- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات 516 113
    4. Recomendación para el Ministerio del Interior/Departamento General de Pasaportes UN 4- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات
    Cuadro 13 Interior/Departamento General de Pasaportes UN الجدول 13- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الداخلية/المديرية العامة للجوازات
    Todos los casos se comunicaron a la jefatura de la Dirección General de Pasaportes y Emigración, para que cancelase sus Pasaportes y les prohibiese que abandonen el país para trabajar antes de haber cumplido los 18 años de edad. UN حيث تم رفع كل الحالات لرئاسة الإدارة العامة للجوازات لإلغاء جوازاتهم ومنعهم من مغادرة البلاد بغرض العمل إلا بعد إكمال سن ال18 عاماً.
    También es necesario que el aeropuerto tenga más equipo moderno para el examen de Pasaportes y el control de seguridad de la carga, sobre todo para la detección de armas y explosivos. UN ويلزم توفير المزيد من المعدات لتأمين فحص متقدم للجوازات والمزيد من معدات الفحص الأمني للبضائع، وخصوصا لكشف الأسلحة والمتفجرات.
    Por ejemplo, la Ley de Pasaportes faculta al Director de Pasaportes para emitir un certificado de identidad o documento de viaje a nombre de una persona de quien le conste su condición de refugiado o apátrida. UN فعلى سبيل المثال، يخوِّل قانون جوازات السفر للموظف الرئيسي للجوازات سلطة إصدار وثيقة هوية أو وثيقة سفر إلى شخص إذا اقتنع بأن الشخص لاجئ أو عديم الجنسية.
    Por favor permanece en tu compartimento y ten los papeles de inmigración preparados, para el control de Pasaportes que vendrá a la cabina. Open Subtitles في مقصوراتكم ووثائق الهجرة جاهزة، للجوازات مراقب السفر سوف يأتي إلى المقصورة."
    Director de la Administración General de Pasaportes y Nacionalidad (General de Brigada Muhammad Rimali) UN مدير الإدارة العامة للجوازات والجنسية (عميد / محمد الرمالي):
    Una red informática conecta la Dirección General de Pasaportes y Residencia, que es la entidad encargada de emitir visados para entrada en Omán con las diversas misiones diplomáticas de Omán fuera del país, garantizando así que no haya razones de seguridad que obliguen a denegar el visado de entrada a algún solicitante. UN - الربط عبر شبكة الحاسب الآلي بين الإدارة العامة للجوازات والإقامة، وهي الجهة المخولة بإصدار تأشيرات الدخول إلى السلطنة، وبين مختلف بعثات سلطنة عمان في الخارج للتأكد من أن طالبي الحصول على التأشيرات لا يوجد بشأنهم أية قيود أمنية تحول دون السماح لهم بالدخول.
    La expedición de los nuevos documentos de identidad de Bulgaria se inició en 1999 y se ha hecho completamente conforme a los requisitos internacionales, incluidas las recomendaciones de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) sobre pasaportes legibles por máquina, la fórmulas de la ISO (Organización Internacional de Normalización) y las decisiones de la Unión Europea sobre formularios uniformes de pasaporte. UN وقد بدأت في عام 1999 عملية إصدار وثائق الهوية البلغارية الجديدة، واكتملت وفقا للمتطلبات الدولية، بما فيها توصيات منظمة الطيران المدني الدولي بشأن جوازات السفر التي يمكن قراءتها آليا، ومعايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وقرارات الاتحاد الأوروبي بشأن الأشكال الموحدة للجوازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus