"للجوانب الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de otros aspectos
        
    • los demás aspectos
        
    • otros aspectos de
        
    • otros aspectos la
        
    • cuenta otros aspectos
        
    Abrirá nuevas secciones en su sitio en la Web para tratar de otros aspectos de la cooperación internacional. UN وستنشئ مساحات جديدة في موقعها على الشبكة العالمية تكرس للجوانب الأخرى من جوانب التعاون الدولي.
    En el anexo del informe figura una actualización de otros aspectos de las actividades de la Misión. UN ويرد في مرفق التقرير استكمال للجوانب الأخرى لأنشطة البعثة.
    Las divisiones trabajarán juntas para apoyar el seguimiento de los Estados Miembros de otros aspectos del documento final. UN 48 - وستعمل الشعب معاً على دعم متابعة الدول الأعضاء للجوانب الأخرى من الوثيقة الختامية.
    Por lo tanto, no puede aplicarse sin tener debidamente en cuenta los demás aspectos de los acuerdos en cuestión. UN ولذلك فلا يمكن تنفيذه دون إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب الأخرى للاتفاقات المعنية.
    Esas son las esferas que vigilarán los observadores militares, que en el desempeño de su labor de supervisar el cese de la violencia, tendrán debidamente en cuenta los demás aspectos del plan de seis puntos. UN وستكون هذه هي المجالات التي سيرصدها المراقبون العسكريون الذين سيولون ما يجب من مراعاة للجوانب الأخرى من خطة النقاط الست، في سياق أداء مهامهم المتعلقة بمراقبة وقف العنف.
    60. Entre los ejemplos de otros aspectos la gestión del ciclo de vida de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, que podrían estipularse en la legislación cabe mencionar: UN تتضمن أمثلة للجوانب الأخرى الخاصة بإدارة دورة حياة النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة والتي يمكن أن تكون مطلوبة من خلال التشريعات:
    Una respuesta legislativa amplia exige nuevas leyes que tengan en cuenta otros aspectos de la trata, en particular los derechos de las víctimas. UN وتستلزم أي استجابة تشريعية شاملة تشريعات إضافية تتصدى أيضاً للجوانب الأخرى للاتجار بالأشخاص، وبخاصة حقوق الضحايا.
    El funcionamiento fiable del sistema internacional de vigilancia y el desarrollo práctico de otros aspectos del régimen de verificación, así como el ejemplo de un número cada vez mayor de Estados que han ratificado el Tratado, deberían contribuir a que adopten una decisión positiva. UN وينبغي أن يؤدي أداء النظام الدولي للمراقبة على نحو موثوق والتطوير العملي للجوانب الأخرى لنظام التحقق، بالإضافة إلى مثال العدد الذي لا يزال يتزايد من الدول المصدقة إلى مساعدتها على اتخاذ قرار إيجابي.
    El funcionamiento fiable del sistema internacional de vigilancia y el desarrollo práctico de otros aspectos del régimen de verificación, así como el ejemplo de un número cada vez mayor de Estados que han ratificado el Tratado, deberían contribuir a que adopten una decisión positiva. UN وينبغي أن يؤدي أداء النظام الدولي للمراقبة على نحو موثوق والتطوير العملي للجوانب الأخرى لنظام التحقق، بالإضافة إلى مثال العدد الذي لا يزال يتزايد من الدول المصدقة إلى مساعدتها على اتخاذ قرار إيجابي.
    60. Entre los ejemplos de otros aspectos la gestión del ciclo de vida de los desechos consistentes en COP, que los contengan o estén contaminados con ellos, que podrían estipularse en la legislación cabe mencionar: UN 9- ضوابط تشريعية أخرى تتضمن أمثلة للجوانب الأخرى الخاصة بإدارة دورة حياة النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة والتي يمكن أن تكون مطلوبة من خلال التشريعات:
    65. Entre los ejemplos de otros aspectos la gestión del ciclo de vida de los desechos consistentes en COP, que podrían estipularse en la legislación cabe mencionar: UN 65 - تتضمَّن أمثلة للجوانب الأخرى الخاصة بإدارة دورة حياة النفايات المكوَّنة من ملوثات عضوية ثابتة، أو محتوية عليها أو ملوثَّة بها، التي يمكن أن تكون مطلوبة من خلال التشريعات:
    d) i) Reducción del número de violaciones del Acuerdo sobre la Supervisión de la Gestión de las Armas y los Ejércitos y los acuerdos conexos, y reducción de su gravedad relativa (por ejemplo, uso de las armas contra alguna de las partes, reclutamiento de nuevos combatientes por alguna de las partes o incumplimiento de otros aspectos de los acuerdos suscritos) UN (د) ' 1` خفض عدد انتهاكات الاتفاق بشأن رصد الأسلحة والجيشين والاتفاقات ذات الصلة وتقليص خطورتها النسبية (على سبيل المثال، استخدام أحد الطرفين الأسلحة ضد الآخر، أو تجنيد الطرفين مقاتلين إضافيين أو عدم الامتثال للجوانب الأخرى من الاتفاقات التي تم التوصل إليها)
    Participando activamente en la iniciativa " Unidos en la acción " , la ONUDI ha seguido trabajando con sus asociados para lograr un enfoque común o complementario de los demás aspectos del proceso de coherencia a nivel de los países-un solo responsable, un solo marco presupuestario y una sola oficina. UN وفي إطار المشاركة الفعالة في مبادرة " توحيد الأداء " ، واصلت اليونيدو العمل مع الشركاء سعيا إلى اتباع نهج مشترك أو تكميلي للجوانب الأخرى من عملية الاتساق على الصعيد القطري - قائد واحد وإطار ميزانية واحد ومكتب واحد.
    En particular, se consideró que debía consagrarse menos tiempo a otros aspectos de la labor de la Comisión, en especial la serie de sesiones de alto nivel. UN وارتئي تخصيص قدر أقل من الوقت للجوانب الأخرى من عمل اللجنة، خصوصاً الشريحة الرفيعة المستوى.
    Como teme que los esfuerzos del gobierno por tener en cuenta la carga del trabajo doméstico y la crianza de los hijos y su política de promoción del crecimiento demográfico determinen involuntariamente el refuerzo de ideas anticuadas acerca de la mujer, la oradora insta a que se tengan debidamente en cuenta otros aspectos de la cuestión. UN ونظرا لخشيتها من أن الجهود التي تبذلها الحكومة لمراعاة أعباء العمل المنزلي وتربية الأطفال وسياساتها من أجل تشجيع نمو السكان قد تؤدي إلى التعزيز غير المقصود لأفكار عفى عليها الزمن عن المرأة، فقد حثت على إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب الأخرى للمسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus