La UNMIS sigue en contacto con ambas partes a fin de encontrar, lo antes posible, una fecha para la primera ronda de conversaciones. | UN | ولا تزال البعثة على اتصال بكلا الجانبين بهدف التمكن، في أقرب وقت ممكن، من تثبيت موعد للجولة الأولى من المحادثات. |
Campaña electoral para la primera ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas | UN | الحملة الانتخابية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية |
Publicación de los resultados definitivos de la primera ronda de las elecciones presidenciales | UN | إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية |
la primera vuelta lo que tienes que hacer es bajar de los 13 seg. | Open Subtitles | ينبغي للجولة الأولى التي تقوم بها ما عليك فعلةهو انتظار مرور 13 ثانية. |
Por lo tanto, concedió una prórroga del plazo constitucional y autorizó a la Comisión a organizar una segunda vuelta dentro de un plazo de 50 días después de que se anunciaran los resultados finales de la primera vuelta. | UN | ولذا فإنها سمحت بتمديد الأجل النهائي الدستوري، وأذنت للجنة بأن تقوم بإجراء الجولة الثانية في حدود فترة 50 يوما بعد إعلان النتائج النهائية للجولة الأولى. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. | UN | وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد روعيت في إعداد التقرير وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
También se informó a los participantes de que ocho países asiáticos habían sido elegidos para la primera ronda de proyectos en el marco de dicho fondo. | UN | وأُبلغ المشاركون أيضاً باختيار ثمانية بلدان آسيوية للجولة الأولى من المشاريع القائمة في إطار هذا الصندوق. |
Como nos acercamos a la primera ronda de debates, hay 8 candidatos a la cabeza. | Open Subtitles | هذا هو إسمي سنتجه للجولة الأولى من المناظرات و هناك 8 مرشحين |
Organizaré la primera ronda de entrevistas para mañana. | Open Subtitles | سأضع جدولة للجولة الأولى من المقابلات في وقت مبكر غدا |
¿En serio? Los expertos dudan que llegue a la primera ronda. | Open Subtitles | يقول النقاد أنه سيكون محظوظ لو تمكن حتى من الوصول للجولة الأولى |
A. Calendario de la primera ronda de las elecciones presidenciales del 9 de octubre de 2004 | UN | ألف - جدول زمني للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2004 |
Publicación del calendario electoral para la primera ronda de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas - Asamblea Nacional | UN | إعلان الجدول الزمني للانتخابات للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية - الجمعية الوطنية |
En la adición a la presente nota la Secretaría incluirá un resumen de la primera ronda de recomendaciones del Grupo. | UN | 14 - سوف تتضمن إضافة الأمانة لهذه المذكرة موجزاً للجولة الأولى من توصيات الفريق. |
La Comisión de Quejas Electorales remitió posteriormente las urnas a la Comisión Electoral Independiente para su investigación y ésta a su vez le remitió sus conclusiones a los efectos de certificar los resultados definitivos de la primera vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | وقدمت لجنة الشكاوى الانتخابية نتائجها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لتنفيذها وللتصديق على النتائج النهائية للجولة الأولى من التصويت في الانتخابات الرئاسية. |
El 7 de agosto, el Tribunal Constitucional anunció los resultados definitivos de la primera vuelta de las elecciones presidenciales. | UN | 18 - وفي 7 آب/أغسطس، أعلنت المحكمة الدستورية النتائج النهائية للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية. |
El 20 de agosto de 2006 la Comisión Electoral Independiente hizo públicos, por medio de la televisión nacional, los resultados provisionales de la primera vuelta de las elecciones presidenciales del 30 de julio. | UN | 27 - في 20 آب/أغسطس 2006، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة من محطات التلفزيون الوطني عن النتائج المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية التي جرت في 30 تموز/يوليه. |
El 30 de abril, la Comisión Electoral Independiente publicó el calendario electoral, habiendo fijado la primera vuelta de las elecciones presidenciales y las elecciones legislativas nacionales para el 30 de julio. | UN | 7 - وفي 30 نيسان/أبريل، نشرت اللجنة الانتخابية المستقلة الجدول الزمني للانتخابات، وحددت فيه 30 تموز/يوليه موعدا للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية الوطنية. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que la periodicidad del examen en el primer ciclo es cuatrienal. | UN | وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
El informe se ha preparado teniendo en cuenta que el primer ciclo del examen abarca cuatro años. | UN | وقد أُعدّ التقرير مع مراعاة وتيرة الأربع سنوات للجولة الأولى من الاستعراض. |
La introducción general de la secretaría abarcará las actividades de seguimiento a nivel nacional de la primera serie de estudios, las principales conclusiones obtenidas de todos los estudios realizados hasta la fecha y las consecuencias para las políticas nacionales. | UN | وسيشمل العرض العام الذي ستقدمه الأمانة أنشطة المتابعة على الصعيد الوطني للجولة الأولى من عمليات الاستعراض، والنتائج الرئيسية لجميع الاستعراضات المنفذة حتى الآن، والآثار بالنسبة للسياسات الوطنية. |
Por consiguiente, deberían seleccionarse algunos de los artículos de la Convención para una primera ronda de examen. | UN | لذا ينبغي اختيار بعض مواد الاتفاقية للجولة الأولى من الاستعراض. |
'Es físicamente inaguantable 'tener que esperar a la campana para el primer asalto. | Open Subtitles | 'انها جسديا تقريبا لايطاق 'لانتظار أن جرس لعصابة للجولة الأولى. |