Las políticas educativas, como ya se mencionó, tal vez deban reorientarse a fin de proporcionar una base para la próxima generación de empresarios. | UN | وسياسة التعليم قد تكون بحاجة إلى توجيه جديد، كما سبق ذكره لتوفير منبت للجيل القادم من مباشري اﻷعمال الحرة. |
Es nuestra responsabilidad dejar a la próxima generación por lo menos las mismas oportunidades que tuvimos nosotros. | UN | ومن مسؤوليتنا أن نترك للجيل القادم على اﻷقل نفس الفرص التي أتيحت لنا. |
Debemos estar resueltos a transmitir por todos los medios la trágica realidad del bombardeo atómico a la próxima generación del mundo. | UN | ويجب أن نصمم على أن نتجنب بجميع الوسائل هذا الواقع المأساوي الذي قد تحدثه القنابل الذرية للجيل القادم في العالم. |
Hace un llamamiento a las naciones amigas y a las organizaciones internacionales para que ayuden al Iraq a construir un futuro mejor para la siguiente generación. | UN | وناشد الأمم الصديقة والمنظمات الدولية بتقديم المعونة للعراق لبناء مستقبل أفضل للجيل القادم. |
Disgustarnos más y aumentar nuestros conflictos no es lo que queremos para nosotros, o nuestro país o la siguiente generación. | TED | تصعيد الاشمئزاز والصراع ليس هذا ما نريده لأنفسنا، لبلدنا، للجيل القادم. |
La naturaleza se conforma con este arreglo porque nuestra directriz más elemental es pasar la mayor cantidad de genes a la nueva generación. | TED | الآن، الطبيعة سعيدة بهذه الترتيبات، لأن محركنا الأساسي هنا أن ننقل أكبر عدد من جيناتنا للجيل القادم. |
Estamos en el mundo para mejorar las cosas para las generaciones futuras. | TED | وُجدنا على هذه الأرض لجعل الأشياء أفضل للجيل القادم. |
Las amenazas que quedarán para la próxima generación serán aun más grandes. | UN | والأخطار التي ستُورث للجيل القادم ستكون أكبر. |
Tenemos la obligación de garantizar que podemos lograr que el desarrollo sostenible se convierta en una realidad para la próxima generación. | UN | إن علينا واجباً يتمثل في كفالة جعل التنمية المستدامة واقعاً بالنسبة للجيل القادم. |
El empoderamiento de la mujer contribuye a la salud y la productividad de familia y comunidades enteras y mejora las perspectivas para la próxima generación. | UN | وتسهم النساء الممكنات في صحة وإنتاجية الأسر والمجتمعات المحلية برمتها وفي تحسين الآفاق للجيل القادم. |
Cuando la crisis y otros factores debilitan la capacidad de las jóvenes y amenazan su progreso social y económico, se agrava la pobreza crónica, ya que, entre otras cosas, aumenta la posibilidad de que se transmita a la próxima generación. | UN | فعندما تنال الأزمات وغيرها من العوامل من قدرة المرأة الشابة وتقوض عملية النهوض بها اجتماعيا واقتصاديا إنما هي تزيد من حدة الفقر المزمن لأسباب عدة من بينها أنها تضاعف احتمال توريث الفقر للجيل القادم. |
Mi equipo y yo colaboramos con universidades de primer nivel y con el sector de defensa para consolidar esta interesante tecnología en la próxima generación de productos de seguridad. | TED | أنا وفريقي الآن نتعاون مع جامعات رائدة وقسم الدفاع لتنمية هذه التقنية المشوقة للجيل القادم من منتجات الأمن. |
Este es una entidad dedicada a la próxima generación de combustibles de aviación que usan halófitas. | TED | هذا المرفق مهدى للجيل القادم لوقود الطائرات الذي يستخدم النباتات الملحية. |
¿Cómo empezamos a crear contenido para la próxima generación de experiencias de contenido? | TED | كيف يمكننا أن نبدأ في خلق محتوى للجيل القادم من تجارب المحتوى؟ |
El secreto para cambiar nuestro país está en apoyar y fortalecer el potencial ilimitado de la siguiente generación y en desafiarlos a cambiar nuestro país. | TED | يقع سر تغيير دولتنا في تعزيز ودعم الإمكانية اللامحدودة للجيل القادم وتحديهم لتغيير دولتنا. |
Para la siguiente generación de líderes creativos africanos, tenemos que acortar y simplificar ese camino. | TED | للجيل القادم من قادة الإبداع الإفريقي، علينا تقصير وتبسيط تلك الرحلة. |
Bueno, lo que ustedes consideran desastres, para mí son los cimientos de la siguiente generación. | Open Subtitles | حسناً، ما تراه أنت ككارثة أراه كأساس للجيل القادم. |
Una familia que ha perfeccionado la capacidad de desarrollar y transmitir el aprendizaje individual a la siguiente generación. | Open Subtitles | عائلة صقلت القدرة على تطوير وتلقين التعليم الفردي للجيل القادم. |
Por cierto, ese equipo acabó creando seis prototipos diferentes para el siguiente modelo de lo que sería la propuesta de la nueva generación posterior a las 4x4 en EE.UU. | TED | بالمناسبة, ذاك الفريق صنع ستة مفاهيم أخرى للنموذج الذي بدوره سيكون الاقتراح للجيل القادم بعد الـ أس يو في في أمريكا. |
son sólo algunos de los títulos con los que era conocido el que una vez fue el actor más prometedor de la nueva generación. | Open Subtitles | تلك بمثابة بضعة عناوين، للرجل الرائع الذي يتوقّع له أن يكون بطل الحركة الرائد للجيل القادم. |
Este Instituto realiza actividades de investigación y desarrollo en materia de conservación de la energía, tecnología sobre fuentes energéticas sustitutivas y tecnología para las generaciones futuras. | UN | ويجري المعهد البحث والتطوير بشأن حفظ الطاقة وتكنولوجيات الطاقة البديلة وتكنولوجيات للجيل القادم . |
Electrónica minorística, prótesis de última generación, aplicaciones militares. | Open Subtitles | الإلكترونيات الاستهلاكية، والأطراف الصناعية للجيل القادم والتطبيقات العسكرية الآليّة. |
Continúa, mientras tanto, la labor encaminada a mejorar los indicadores de salud y a crear oportunidades de empleo para la generación futura. | UN | ومن الملاحظ، في نفس الوقت، أن العمل مستمر من أجل تحسين المؤشرات الصحية وتهيئة فرص عمل للجيل القادم. |
El Programa Mundial continúa aportando liderazgo en las políticas mundiales en preparación para los objetivos de desarrollo sostenibles de próxima generación. | UN | ويواصل البرنامج العالمي توفير القيادة العالمية في مجال السياسات، استعدادا للجيل القادم من أهداف التنمية المستدامة. |