La información permite al Comité realizar un estudio pormenorizado de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | وقال إن هذه المعلومات مكّنت اللجنة الخاصة من إجراء دراسة متعمقة للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Sin embargo, el Comité Especial perseveró en sus esfuerzos, llevó a cabo el examen de la situación en los Territorios y presentó a la Asamblea recomendaciones para promover la aplicación de la Declaración. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة مع ذلك جهودها واضطلعت باستعراض للحالة في الأقاليم وقدمت توصيات إلى الجمعية العامة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإعلان. |
Sin embargo, el Comité Especial perseveró en sus esfuerzos, llevó a cabo el examen de la situación en los Territorios y presentó a la Asamblea recomendaciones para promover la aplicación de la Declaración. | UN | وواصلت اللجنة الخاصة مع ذلك جهودها واضطلعت باستعراض للحالة في الأقاليم وقدمت توصيات إلى الجمعية العامة ترمي إلى تعزيز تنفيذ الإعلان. |
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | 4 - وتساعد المواضيع التي تبحثها الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة والمشاركين على إجراء تقييم للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Sobre el arreglo pacífico de la situación en las regiones del este de Ucrania | UN | فيما يتعلق بالتسوية السلمية للحالة في الأقاليم الشرقية لأوكرانيا |
Los temas examinados en el Seminario ayudarán al Comité Especial a realizar una evaluación realista de la situación de los territorios no autónomos. | UN | ٦ - وستستفيد اللجنة الخاصة من المواضيع التي بحثتها الحلقة الدراسية في إجراء تقييم واقعي للحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | 4 - وتساعد المواضيع التي تبحثها الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة والمشاركين على إجراء تقييم للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | 4 - وتساعد المواضيع التي تبحثها الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تقييم واقعي للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial y los participantes puedan hacer una evaluación pragmática de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | 7 - وستساعد المواضيع التي بحثتها الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة والمشاركين على إجراء تقييم للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial y los participantes puedan hacer una evaluación realista de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | 7 - وستساعد المواضيع التي بحثتها الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة والمشاركين على إجراء تقييم للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
El orador también expresó la esperanza de que el Seminario no cayera en la trampa de seguir actuando como siempre y dijo que aguardaba con interés que se realizara una amplia evaluación de la situación en los Territorios no autónomos y se formulara un código conjunto de conclusiones y recomendaciones. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في ألا تقع الحلقة الدراسية في حبائل مجرد أداء العمل بصورة روتينية وأعرب عن تطلعه لإجراء تقييم شامل للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والتوصل إلى مجموعة قوية من الاستنتاجات والتوصيات. |
Los debates del seminario ayudarían al Comité Especial a hacer un análisis y una evaluación realistas de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | 4 - وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los debates del seminario ayudarán al Comité Especial a hacer un análisis y una evaluación realistas de la situación en los Territorios no autónomos. | UN | 5 - وسيكون من شأن المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية أن تساعد اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Los debates del seminario ayudarán al Comité Especial a hacer un análisis y una evaluación realistas de la situación en los Territorios no autónomos, teniendo en cuenta las particularidades de cada caso, así como de las formas en que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general pueden mejorar los programas de asistencia a los territorios. | UN | وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم. |
Las deliberaciones del seminario ayudarán al Comité Especial a realizar un análisis y una evaluación bien fundados de la situación en los Territorios no autónomos, caso por caso, y de las formas en que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general pueden mejorar los programas de asistencia a los territorios. | UN | وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم. |
Los debates en el seminario ayudarían al Comité Especial a realizar un análisis y evaluación realistas de la situación en los Territorios no autónomos, considerando cada caso en particular, así como sobre las maneras en que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general podían mejorar los programas de asistencia a los Territorios. | UN | والمناقشات في الحلقة الدراسية يمكن أن تساعد اللجنة الخاصة في إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السُبُل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بوجه عام تعزيز برامج تقديم المساعدة للأقاليم. |
Las deliberaciones del seminario ayudarán al Comité Especial a realizar un análisis y una evaluación bien fundados de la situación en los Territorios no autónomos, caso por caso, y de las formas en que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general pueden mejorar los programas de asistencia a los territorios. | UN | وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وللسبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم. |
Las deliberaciones del seminario ayudarán al Comité Especial a realizar un análisis y una evaluación bien fundados de la situación en los Territorios no autónomos, caso por caso, y de las formas en que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general pueden mejorar los programas de asistencia a los territorios. | UN | وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وللسبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم. |
Las deliberaciones del seminario ayudarían al Comité Especial a realizar un análisis y una evaluación bien fundados de la situación en los Territorios no autónomos, caso por caso, y de las formas en que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general podían mejorar los programas de asistencia a los Territorios. | UN | وستساعد المناقشات في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة في إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بوجه عام تعزيز برامج تقديم المساعدة للأقاليم. |
Las deliberaciones del seminario ayudarán al Comité Especial a realizar un análisis y una evaluación bien fundados de la situación en los Territorios no autónomos, caso por caso, y de las formas en que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general pueden mejorar los programas de asistencia a los Territorios. | UN | وستساعد المناقشات التي تجري في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة على إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، وللسبل التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي ككل أن يعززا بها برامج المساعدة لتلك الأقاليم. |
El plan del Presidente Poroshenko para el arreglo pacífico de la situación en las regiones del este de Ucrania se apoya en tres pilares: | UN | وتستند خطة الرئيس بوروشينكو للتسوية السلمية للحالة في الأقاليم الشرقية لأوكرانيا إلى ثلاث ركائز، هي: |
El representante del Reino Unido rindió homenaje a todos los que habían trabajado con éxito y buena voluntad en esa esfera y afirmó que su país seguiría cumpliendo sus obligaciones con respecto a la situación de los territorios dependientes5. | UN | وأعرب عن تقديره ﻷولئك الذين عملوا بنجاح ونوايا حسنة في ذلك المجال؛ وأضاف أن بلاده ستواصل الوفاء بالتزاماتها بالنسبة للحالة في اﻷقاليم التابعة للمملكة المتحدة)٥(. |