"للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la situación en la República Centroafricana
        
    Exhortamos a la comunidad internacional a que siga prestando la máxima atención a la situación en la República Centroafricana y le asigne prioridad. UN نناشد المجتمع الدولي أن يواصل إعطاء الاهتمام الواجب وأن يولي الأولوية للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El mayor número se debió a los análisis adicionales que requirió la situación en la República Centroafricana UN يعزى ارتفاع الناتج إلى التقييمات الإضافية اللازمة للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Entre ellos, el retorno de la paz a Liberia en el África occidental y la progresiva normalización de la situación en la República Centroafricana y en la región de los Grandes Lagos. UN وتشمل تلك النتائج عودة السلام إلى ليبريا في غرب أفريقيا والتطبيع المطرد للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات العظمى.
    Asimismo, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien hizo una reseña general de la situación en la República Centroafricana. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قدم عرضا عاما للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Asimismo, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien se refirió a los resultados de la visita de la misión multidisciplinaria de las Naciones Unidas e hizo una reseña de la situación en la República Centroafricana. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي قدم معلومات عن نتيجة زيارة بعثة اﻷمم المتحدة المتعددة التخصصات وعرضا عاما للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Exhorta a la Comisión a que inicie las consultas necesarias con la CEEAC, las Naciones Unidas y otras partes interesadas internacionales para promover una respuesta internacional eficaz y coordinada a la situación en la República Centroafricana. UN 11 - يدعو المفوضية إلى الشروع في إجراء المشاورات اللازمة مع الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة الدوليين لتسهيل اتخاذ تدابير تصد دولية فعالة ومنسقة للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Estoy profundamente preocupado por el grave deterioro de la situación en la República Centroafricana. UN 95 - يساورني قلق بالغ إزاء التدهور الكبير للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    La Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC) ha asumido el liderazgo para afrontar la crisis. Por eso ha organizado cuatro cumbres extraordinarias de los jefes de Estado y de gobierno dedicadas a la situación en la República Centroafricana, y también designó a un Mediador, el Presidente de la República del Congo, Sr. Denis Sassou-Nguesso. UN ولقد اضطلعت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بدور قيادي في مواجهة هذه الأزمة، ونظمت أربعة مؤتمرات قمة استثنائية لرؤساء الدول والحكومات خُصِّصت للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. وعينت الجماعة الاقتصادية أيضاً وسيطاً هو الرئيس دينيس ساسو نغيسو من جمهورية الكونغو.
    A la luz de estos importantes acontecimientos y sus posibles efectos en nuestro análisis colectivo de la situación en la República Centroafricana y teniendo en cuenta el papel más útil que la comunidad internacional puede desempeñar en apoyo de la estabilidad y la paz y seguridad de largo plazo en el país, quisiera solicitar una prórroga, hasta el 31 de julio de 2013, de la fecha límite para presentar mi informe al Consejo de Seguridad. UN وفي ضوء هذه التطورات الهامة وما يُحتمل أن يترتب عليها من آثار بالنسبة إلى تحليلنا الجماعي للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وللدور الأكثر فائدة الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يضطلع به في دعم الاستقرار والسلام في البلد على المدى الطويل، أود أن أطلب تمديد مهلة تقديم تقريري إلى مجلس الأمن حتى 31 تموز/يوليه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus