"للحبس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la detención
        
    • la prisión
        
    • de detención
        
    • de prisión
        
    • la reclusión en régimen de
        
    • del encarcelamiento
        
    • detenidas
        
    • de reclusión
        
    • confinamiento
        
    • de encarcelamiento
        
    • la cárcel
        
    • en prisión
        
    • bajo custodia
        
    • celda
        
    • aislamiento
        
    En la práctica, a veces es difícil determinar el carácter razonable de la duración de la detención preventiva. UN وفي بعض اﻷحيان يكون من الصعب عمليا تقدير المدة المعقولة للحبس الاحتياطي.
    Según parece, la prohibición constitucional y legal contra la detención en régimen de incomunicación no suele respetarse. UN ويبدو أن الحظر الدستوري والقانوني للحبس اﻹنفرادي غير معمول به في الواقع في كثير من اﻷحيان.
    la prisión preventiva en poder de la policía durante todo o parte del período permisible no es obligatoria como preliminar de la prisión preventiva. UN ولا يعتبر الحجز في مخفر الشرطة سواء لكامل الفترة المسموح بها أو لجزء من هذه الفترة، شرطاً ضرورياً يمهد للحبس الاحتياطي.
    Es importante entender el verdadero significado de la prisión preventiva. UN ومن المهم فهم المحتوى الفعلي للحبس الاحتياطي.
    No obstante, se notificó al Comité Especial de que seguían existiendo secciones de aislamiento en otras cárceles y centros de detención israelíes. UN بيد أن اللجنة الخاصة أبلغت بأن هناك سجونا ومراكز احتجاز اسرائيلية أخرى لا تزال تضم عنابر للحبس الانفرادي.
    A toda persona declarada culpable de contravenir esa disposición se podrá aplicar una pena de prisión de tres meses a tres años de duración. UN وأي شخص يتصرف تصرفا مناقضا لهذا الحكم يصبح، بعد إدانته، عرضة للحبس لفترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    De las investigaciones se desprende que el aislamiento en pequeños grupos puede en algunos casos tener efectos semejantes a los de la reclusión en régimen de aislamiento, y que estos regímenes no deberán considerarse una alternativa adecuada. UN كما تدل الأبحاث على أن العزل على شكل جماعات صغيرة في بعض الظروف قد يكون له آثار مماثلة للحبس الانفرادي، وأنه ينبغي عدم الأخذ بهذه النظم كبديل مناسب عن الحبس الانفرادي.
    Esta disposición era contraria a la Constitución Política que establece como plazo perentorio de la detención preventiva el término de 15 días. UN ويتعارض هذا الحكم مع الدستور السياسي الذي ينص على أن الفترة المحددة للحبس الاحتياطي هي 15 يوما.
    Contiene un texto mejorado para proteger a las víctimas en esas circunstancias, a saber, en relación con la reclusión en condiciones de aislamiento y la detención secreta y en régimen de incomunicación. UN ويتضمّن النصّ لغة محسّنة لحماية الضحايا في هذه الظروف، وتحديداً بالنسبة للحبس الانفرادي والاعتقال والاحتجاز السرّي.
    Sin embargo, se ha superado ya la duración habitual de la detención policial. UN وبالتالي، يجري أصلاً تجاوز المدة المعتادة للحبس الاحتياطي.
    Se debe modificar el criterio de que la gravedad del delito es la única consideración para decretar la prisión provisional, a fin de ajustarlo a los artículos 9 y 14. UN إن خطورة الجرم بوصفها المعيار الوحيد للحبس الاحتياطي تتطلب التغيير بغية الامتثال للمادتين ٩ و ١٤.
    La utilización por Italia de la prisión provisional excepcionalmente larga ha sido siempre motivo de preocupación para el Comité, y desearía saber si hay planes para corregir tal situación. UN وما برح استخدام إيطاليا للحبس الاحتياطي لمدد مطولة مثار قلق للجنة، ولذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كانت هناك خطط معدة لمعالجة هذه الحالة.
    Desearía saber cuál es, en realidad, la duración máxima de la prisión preventiva. UN ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما هي في الواقع، المدة القصوى للحبس الاحتياطي.
    Ciertamente, los establecimientos están sobrecargados, pero las autoridades tratan de garantizar en ellos las mejores condiciones de detención posibles. Además, se está construyendo un nuevo centro de prisión provisional. UN ولا شك أن السجون مكتظة، إلا أن السلطات تسهر على توفير أفضل ظروف الاحتجاز فيها، فضلا عن أنه يجري حاليا بناء مركز جديد للحبس الاحتياطي.
    La ley determinará el plazo máximo de detención. UN ويحدد القانون المدة القصوى للحبس الاحتياطي؛
    La ley determinará el plazo máximo de detención " . UN ويحدد القانون المدة القصوى للحبس الاحتياطي.
    Debería fijarse por ley un período máximo de detención preventiva, en particular para las infracciones que llevan aparejadas una pena inferior a cinco años de prisión; UN وينبغي تحديد أمد أقصى للحبس الاحتياطي قانونا، وبخاصة عن الأعمال الجرمية التي تقل أحكامها عن خمس سنوات؛
    C. Definición No hay ninguna definición universalmente aceptada de la reclusión en régimen de aislamiento. UN 25 - لا يوجد تعريف متفق عليه عالميا للحبس الانفرادي.
    Impugna también las razones del encarcelamiento durante un tiempo indefinido y el objetivo de la rehabilitación del delincuente. UN ويعارض كذلك الأساس المنطقي للحبس إلى أجل غير مسمى والغرض من إعادة تأهيل المجرم.
    Son especialmente vulnerables los derechos de los presos u otras personas detenidas o confinadas involuntariamente. UN وحقوق السجناء وغيرهم من المحتجزين والخاضعين للحبس القسري معرضة للانتهاك بصورة خاصة.
    La condena no privativa de libertad fue sustituida por condena de reclusión penitenciaria. UN واستعاضة المحكمة عن الحكم غير المتضمن بالحبس بحكم متضمن للحبس.
    Expresa asimismo su grave preocupación por la situación de las comunidades indígenas y afrocolombianas sometidas a confinamiento. UN كما تعرب عن بالغ قلها إزاء حالة المجتمعات المذكورة الذين يخضعون للحبس.
    Tasas de encarcelamiento total y tasa de reclusos en espera de juicio, por regiones UN المعدل الاجمالي للحبس ونسبة السجناء في انتظار المحاكمة، حسب المنطقة
    En la cárcel, cuando ellos le peguen, dirá la verdad Open Subtitles اذا سوف أخذك للحبس وهناك عندما يضربونك سوف تقولين الحقيقة
    Las autoridades trataron de dispersar la manifestación, y el autor y otros varios manifestantes fueron detenidos y puestos en prisión preventiva. UN وقد حاولت السلطات تفريق المتظاهرين. وأُلقي القبض على صاحب البلاغ وعدة متظاهرين آخرين ونقلوا إلى مركز للحبس الاحتياطي.
    Tras comparecer al día siguiente ante el tribunal de distrito, volvió a ser puesto bajo custodia de la policía. UN ومثُل أمام المحكمة المحلية في اليوم التالي وأخضع للحبس الاحتياطي لدى الشرطة.
    ¡Conoces las reglas! ¡Si no comes, irás a la celda de aislamiento! Open Subtitles أنت تعرف القواعد إذا لم تأكل ، تذهب للحبس الأنفرادى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus