El proyecto ayudará a los países a elaborar programas para la Reducción de los Desastres naturales. | UN | وهذا المشروع سوف يساعد البلدان على وضع برامج للحدّ من الكوارث الطبيعية. |
13. El personal de ONU-SPIDER está colaborando estrechamente con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). | UN | 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
Cada perfil es elaborado con el apoyo de expertos nacionales seleccionados mediante actividades de divulgación en colaboración con la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. | UN | ويُوضع كل بيان من البيانات الموجزة بدعم من خبراء وطنيين يجري تحديدهم من خلال أنشطة التواصل وبالتعاون مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
La Estrategia Internacional de reducción de desastres de las Naciones Unidas ha facilitado apoyo técnico, orientación y asesoramiento normativo a la Liga a fin de establecer el Centro regional de capacitación e investigación para la reducción del riesgo de desastres. | UN | وقدمت استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث إلى الجامعة دعما تقنيا وتوجيها ومشورة على صعيد السياسات، لإنشاء المركز الإقليمي للحد من مخاطر الكوارث، والتدريب والبحث. |
Esa actividad se preparó en asociación con el Centro nacional de reducción de desastres de China, el Centro asiático de Reducción de Desastres y la SUPARCO. | UN | ونُظِّم هذا الحدث بالاشتراك مع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث والمركز الآسيوي للحدّ من الكوارث ولجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي الباكستانية. |
Apoyar el desarrollo de esa capacidad tal vez sea la verdadera prioridad máxima del programa internacional de Reducción de Desastres. | UN | وربما كان دعم عملية تطوير قدرة كهذه يشكل الأولوية العليا الوحيدة في برنامج العمل الدولي للحدّ من الكوارث. |
El representante de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres (EIRD) subrayó la estrecha relación que existía entre la reducción de desastres y el cambio climático, y entre la reducción de desastres, el cambio climático y el desarrollo. | UN | وأما ممثل أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث فقد شدّد على وجود علاقة قوية بين الحدّ من الكوارث وتغير المناخ وبين الحدّ من الكوارث وتغير المناخ والتنمية. |
Bangladesh apoya a la Secretaria de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres y la adopción del Plan de acción plurianual de cooperación Sur-Sur sobre la diversidad biológica, y avala plenamente la propuesta del Grupo de los 77 de crear una secretaría para la Cooperación Sur-Sur. | UN | وذكر أن بنغلاديش تؤيّد أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث واعتماد خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي وتؤيد تأييداً تاماً اقتراح مجموعة الـ77 بإنشاء أمانة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Estrategia internacional para la Reducción de los Desastres | UN | الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث 61/198 |
c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres naturales (continuación) | UN | (ج) الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (تابع) |
c) Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (continuación) (A/C.2/61/L.25 y L.58) | UN | (ج) الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (تابع) (A/C.2/61/L.25 وL.58) |
37. El personal de ONU-SPIDER participó en las principales reuniones de las plataformas regionales para la reducción del riesgo de desastres organizadas en el marco de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres (EIRD). | UN | 37- وشارك موظفو برنامج سبايدر في الاجتماعات الإقليمية الرئيسية لبرامج الحدّ من مخاطر الكوارث التي نُظِّمت في إطار الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
20. ONU-SPIDER participó en el Seminario sino-africano de alto nivel sobre la reducción del riesgo de sequía, celebrado del 25 al 27 de septiembre de 2011 en Beijing y organizado por la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y el Ministerio de Asuntos Civiles de China. | UN | 20- وشارك برنامج سبايدر في الحلقة الدراسية الصينية الأفريقية الرفيعة المستوى بشأن الحدّ من مخاطر الجفاف، التي عُقدت في بيجين، في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2011، والتي قامت بتنظيمها الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث ووزارة الشؤون المدنية في الصين. |
Además, trabaja en estrecha coordinación con la Comisión Económica para África, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las oficinas regionales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría en África y la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres establecida por las Naciones Unidas. | UN | ويعمل البرنامج أيضاً في إطار التنسيق الوثيق مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمكاتب الإقليمية التابعة لمكتب تنسيق المساعدة الإنسانية التابع للأمانة في أفريقيا، واستراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحدّ من الكوارث. |
39. Además, ONU-SPIDER colabora desde 2011 con el Centro nacional de reducción de desastres de China. | UN | 39- وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون برنامج سبايدر منذ عام 2011 مع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث. |
Los participantes visitaron el Centro Nacional de reducción de desastres de China para ver su infraestructura ultramoderna dedicada a las aplicaciones de la tecnología espacial en la reducción del riesgo de desastres. | UN | وزار المشاركون المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث لمشاهدة بنيته التحتية العصرية المخصصة لاستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في الحدّ من مخاطر الكوارث. |
20. Durante una sesión especial sobre la vigilancia de la sequía se impartieron directrices a los participantes africanos sobre la utilización de los servicios que prestaba a ese respecto el Centro nacional de reducción de desastres de China por conducto de la Plataforma ONU-SPIDER. | UN | 20- وعُقدت جلسة خاصة حول رصد الجفاف زوَّدت المشاركين الأفريقيين بمبادئ توجيهية بشأن الاستعانة بخدمات رصد الجفاف التي يوفِّرها المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث من خلال برنامج سبايدر. |
Además, el Centro nacional de reducción de desastres de China donó al Centro de Gestión de Actividades en Casos de Desastre de Sri Lanka una imagen de todo el territorio nacional y un programa informático de tratamiento de imágenes no sujeto a licencia, para su utilización en la cartografía de las zonas de riesgo y de los recursos naturales. | UN | وإلى جانب ذلك، تبرَّع المركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث لمركز سري لانكا لإدارة الكوارث بصورة تغطّي كامل سري لانكا وببرامجيات لمعالجة الصور غير خاضعة للترخيص لكي يستعملها المركز في رسم خرائط الأخطار والموارد الطبيعية. |
El orador observa la importancia de la reducción del riesgo de desastres y dice que el Japón será sede de la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres en marzo de 2015 y confía en que la Comisión respalde las negociaciones sobre el proyecto de resolución acerca de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres. | UN | وأشار المتكلم إلى أهمية الحدّ من مخاطر الكوارث، وقال إن اليابان ستعقد المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحدّ من مخاطر الكوارث في آذار/مارس 2015 وهي على ثقة من أن اللجنة ستدعم المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلّق بالاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |
La carta fue firmada por el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y por el Director de la secretaría de la EIRD. | UN | واشترك في توقيع الرسالة كل من مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومدير الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث. |