Su Gobierno, por su parte, ha hecho esfuerzos concertados para reducir la violencia contra la mujer. | UN | والحكومة قد اضطلعت، من جانبها، بإجراءات متناسقة للحد من العنف ضد المرأة. |
El Gobierno ha designado al Consejo Nacional de Reducción de la violencia contra las Mujeres y sus Hijos, el cual está preparando el Plan nacional para reducir la violencia contra la mujer. | UN | وقد عينت الحكومة المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، والذي يقوم بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة. |
Estrategias de los gobiernos de los estados y los territorios para reducir la violencia contra la mujer | UN | استراتيجيات حكومات الولايات والأقاليم للحد من العنف ضد المرأة |
Al reconocer la necesidad de un liderazgo nacional para velar por la coherencia en la legislación de los estados y los territorios, el Consejo Nacional para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos considerará de qué manera organizar mejor las leyes de los estados y los territorios. | UN | واعترافا بحاجة القيادة الوطنية لضمان اتساق قوانين الولايات والأقاليم، سيبحث المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها كيفية مواءمة قوانين الولايات والأقاليم بصورة أفضل. |
Otra iniciativa adoptada para reducir la violencia contra la mujer es la capacitación sobre cuestiones de género de los jueces y el personal médico. | UN | واعتُمدت مبادرة أخرى للحد من العنف ضد المرأة تتمثل في برامج تدريبية لإذكاء وعي القضاة وموظفي الخدمات الطبية. |
En el Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se presta atención a las necesidades de servicios de los grupos que se encuentran en situación de especial vulnerabilidad. | UN | وتولي خطة العمل للحد من العنف ضد المرأة الاهتمام للخدمات التي تحتاجها الفئات التي هي في حالات ضعف شديد. |
El Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se ejecuta según un calendario anual. | UN | 70 - يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة حسب خطة سنوية. |
El Comité subraya que, dado que está en juego una cuestión de derechos humanos el Gobierno debe intervenir para reducir la violencia contra la mujer, investigar los casos y tratar de prestar apoyo a las víctimas de la violencia. | UN | وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم. |
El Comité subraya que, dado que está en juego una cuestión de derechos humanos el Gobierno debe intervenir para reducir la violencia contra la mujer, investigar los casos y tratar de prestar apoyo a las víctimas de la violencia. | UN | وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم. |
3. Medidas para reducir la violencia contra la mujer. | UN | 3 - دعم اتخاذ تدابير للحد من العنف ضد المرأة. |
86) Habría que promulgar una legislación y asignar fondos para reducir la violencia contra la mujer. | UN | 86- ينبغي اعتماد التشريعات وتخصيص الموارد للحد من العنف ضد المرأة. |
5.6 Se ha informado también de las siguientes medidas para reducir la violencia contra la mujer: | UN | 5 أ-6 ويرد فيما يلي، الإنجازات الأخرى المبلغ عنها في الجهود المبذولة للحد من العنف ضد المرأة: |
595. El gobierno está consagrado a seguir aplicando la Estrategia de Nueva Gales del Sur para reducir la violencia contra la mujer. | UN | 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة. |
Al promover una actitud de tolerancia nula frente a la violencia contra la mujer y al formular por primera vez el Plan Nacional de Australia para reducir la violencia contra la mujer y sus hijos, se realiza un esfuerzo renovado y decisivo para abordar esta importante cuestión. | UN | ويمثل تأكيد موقف عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف ضد المرأة ووضع أول خطة وطنية في تاريخ أستراليا للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها جهدا متجددا وحاسما لمعالجة هذه القضية الهامة. |
75. En cuanto a la mujer y la violencia, indicó que se habían adoptado distintas medidas para reducir la violencia contra la mujer. | UN | 75- وفيما يتعلق بالمرأة والعنف، لاحظت سلوفينيا أنها قد اتخذت تدابير متنوعة للحد من العنف ضد المرأة. |
De este modo, el Gobierno de Guyana ha adoptado varias iniciativas -- de política, legislativas y programáticas -- tanto a nivel estatal como en colaboración con la sociedad civil, especialmente la comunidad religiosa, para reducir la violencia contra la mujer. | UN | ولهذا اتخذت حكومة غيانا عدة مبادرات - - على شكل سياسات وتشريعات وبرامج - - على مستوى الدولة وبالتعاون مع المجتمع المدني على حد سواء، وخاصة في المجتمع الديني للحد من العنف ضد المرأة. |
71. El Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se puso en marcha mediante una amplia campaña. | UN | 71- وأُطلقت خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة في إطار حملة كبيرة. |
106. El Gobierno de Australia ha adoptado medidas importantes para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos. | UN | 106- واتخذت الحكومة الأسترالية تدابير هامة للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها. |
El Plan Nacional para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos estará integrado por una serie de cuatro planes de acción trienales destinados a coordinar los esfuerzos para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos. | UN | وستنفذ الخطة الوطنية للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها في سلسلة من خطط العمل مدة الواحدة ثلاث سنوات من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى الحد من العنف ضد المرأة وأطفالها. |
4. En el marco del plan nacional para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos, Australia ha establecido instituciones específicas en ese terreno, en particular un centro nacional de excelencia que creará una base de conocimientos para orientar la reforma. | UN | 4 - وواصلت تقول إن أستراليا قد أنشأت، في إطار الخطة الوطنية للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، مؤسسات متخصصة، بما في ذلك مركز امتياز وطني لبناء قاعدة معارف لتوجيه الإصلاحات. |
El Consejo realizó una importante labor de investigación, consultó a más de 2.000 australianos y elaboró cinco documentos, entre ellos Time for Action: the National Council ' s Plan for Australia to Reduce Violence against Women and their Children 2009-2012 (Hora de actuar: Plan del Consejo nacional para que Australia reduzca la violencia contra la mujer y sus hijos, 2009-2012). | UN | وأجرى المجلس بحثا ضخما، واستشار أكثر من 000 2 مواطن أسترالي ووضع خمس وثائق، بما فيها حان وقت العمل: خطة المجلس الوطني من أجل أستراليا للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها للفترة 2009-2012. |