"للحد من العنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para reducir la violencia contra la mujer
        
    • para reducir la violencia contra las mujeres
        
    • reduzca la violencia contra la mujer
        
    Su Gobierno, por su parte, ha hecho esfuerzos concertados para reducir la violencia contra la mujer. UN والحكومة قد اضطلعت، من جانبها، بإجراءات متناسقة للحد من العنف ضد المرأة.
    El Gobierno ha designado al Consejo Nacional de Reducción de la violencia contra las Mujeres y sus Hijos, el cual está preparando el Plan nacional para reducir la violencia contra la mujer. UN وقد عينت الحكومة المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، والذي يقوم بوضع خطة وطنية للحد من العنف ضد المرأة.
    Estrategias de los gobiernos de los estados y los territorios para reducir la violencia contra la mujer UN استراتيجيات حكومات الولايات والأقاليم للحد من العنف ضد المرأة
    Al reconocer la necesidad de un liderazgo nacional para velar por la coherencia en la legislación de los estados y los territorios, el Consejo Nacional para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos considerará de qué manera organizar mejor las leyes de los estados y los territorios. UN واعترافا بحاجة القيادة الوطنية لضمان اتساق قوانين الولايات والأقاليم، سيبحث المجلس الوطني للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها كيفية مواءمة قوانين الولايات والأقاليم بصورة أفضل.
    Otra iniciativa adoptada para reducir la violencia contra la mujer es la capacitación sobre cuestiones de género de los jueces y el personal médico. UN واعتُمدت مبادرة أخرى للحد من العنف ضد المرأة تتمثل في برامج تدريبية لإذكاء وعي القضاة وموظفي الخدمات الطبية.
    En el Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se presta atención a las necesidades de servicios de los grupos que se encuentran en situación de especial vulnerabilidad. UN وتولي خطة العمل للحد من العنف ضد المرأة الاهتمام للخدمات التي تحتاجها الفئات التي هي في حالات ضعف شديد.
    El Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se ejecuta según un calendario anual. UN 70 - يجري تنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة حسب خطة سنوية.
    El Comité subraya que, dado que está en juego una cuestión de derechos humanos el Gobierno debe intervenir para reducir la violencia contra la mujer, investigar los casos y tratar de prestar apoyo a las víctimas de la violencia. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم.
    El Comité subraya que, dado que está en juego una cuestión de derechos humanos el Gobierno debe intervenir para reducir la violencia contra la mujer, investigar los casos y tratar de prestar apoyo a las víctimas de la violencia. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة هي الجهة التي يعود إليها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان أمر التدخل للحد من العنف ضد المرأة والتحقيق في الحالات والاعتناء بضحايا العنف ودعمهم.
    3. Medidas para reducir la violencia contra la mujer. UN 3 - دعم اتخاذ تدابير للحد من العنف ضد المرأة.
    86) Habría que promulgar una legislación y asignar fondos para reducir la violencia contra la mujer. UN 86- ينبغي اعتماد التشريعات وتخصيص الموارد للحد من العنف ضد المرأة.
    5.6 Se ha informado también de las siguientes medidas para reducir la violencia contra la mujer: UN 5 أ-6 ويرد فيما يلي، الإنجازات الأخرى المبلغ عنها في الجهود المبذولة للحد من العنف ضد المرأة:
    595. El gobierno está consagrado a seguir aplicando la Estrategia de Nueva Gales del Sur para reducir la violencia contra la mujer. UN 595 - والحكومة ملتزمة بمواصلة تنفيذ استراتيجية نيو ساوث ويلز للحد من العنف ضد المرأة.
    Al promover una actitud de tolerancia nula frente a la violencia contra la mujer y al formular por primera vez el Plan Nacional de Australia para reducir la violencia contra la mujer y sus hijos, se realiza un esfuerzo renovado y decisivo para abordar esta importante cuestión. UN ويمثل تأكيد موقف عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف ضد المرأة ووضع أول خطة وطنية في تاريخ أستراليا للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها جهدا متجددا وحاسما لمعالجة هذه القضية الهامة.
    75. En cuanto a la mujer y la violencia, indicó que se habían adoptado distintas medidas para reducir la violencia contra la mujer. UN 75- وفيما يتعلق بالمرأة والعنف، لاحظت سلوفينيا أنها قد اتخذت تدابير متنوعة للحد من العنف ضد المرأة.
    De este modo, el Gobierno de Guyana ha adoptado varias iniciativas -- de política, legislativas y programáticas -- tanto a nivel estatal como en colaboración con la sociedad civil, especialmente la comunidad religiosa, para reducir la violencia contra la mujer. UN ولهذا اتخذت حكومة غيانا عدة مبادرات - - على شكل سياسات وتشريعات وبرامج - - على مستوى الدولة وبالتعاون مع المجتمع المدني على حد سواء، وخاصة في المجتمع الديني للحد من العنف ضد المرأة.
    71. El Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se puso en marcha mediante una amplia campaña. UN 71- وأُطلقت خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد المرأة في إطار حملة كبيرة.
    106. El Gobierno de Australia ha adoptado medidas importantes para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos. UN 106- واتخذت الحكومة الأسترالية تدابير هامة للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها.
    El Plan Nacional para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos estará integrado por una serie de cuatro planes de acción trienales destinados a coordinar los esfuerzos para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos. UN وستنفذ الخطة الوطنية للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها في سلسلة من خطط العمل مدة الواحدة ثلاث سنوات من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى الحد من العنف ضد المرأة وأطفالها.
    4. En el marco del plan nacional para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos, Australia ha establecido instituciones específicas en ese terreno, en particular un centro nacional de excelencia que creará una base de conocimientos para orientar la reforma. UN 4 - وواصلت تقول إن أستراليا قد أنشأت، في إطار الخطة الوطنية للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها، مؤسسات متخصصة، بما في ذلك مركز امتياز وطني لبناء قاعدة معارف لتوجيه الإصلاحات.
    El Consejo realizó una importante labor de investigación, consultó a más de 2.000 australianos y elaboró cinco documentos, entre ellos Time for Action: the National Council ' s Plan for Australia to Reduce Violence against Women and their Children 2009-2012 (Hora de actuar: Plan del Consejo nacional para que Australia reduzca la violencia contra la mujer y sus hijos, 2009-2012). UN وأجرى المجلس بحثا ضخما، واستشار أكثر من 000 2 مواطن أسترالي ووضع خمس وثائق، بما فيها حان وقت العمل: خطة المجلس الوطني من أجل أستراليا للحد من العنف ضد المرأة وأطفالها للفترة 2009-2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus