"للحركة الشعبية لتحرير السودان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés
        
    • el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés
        
    • el SPLM
        
    • al SPLM
        
    • del SPLM se
        
    1. Reuniones anuales conjuntas de la Dirección del Partido del Congreso Nacional y la Dirección Política del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 1 - عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين المكتب القيادي لحزب المؤتمر الوطني والمكتب السياسي للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    1. Reuniones anuales conjuntas de la Dirección del Partido del Congreso Nacional y la Dirección Política del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés. UN 1 - عقد اجتماعات سنوية مشتركة بين المكتب القيادي لحزب المؤتمر الوطني والمكتب السياسي للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invita al Sr. Pagan Amum, Secretario General del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, a participar en las deliberaciones del Consejo. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Diez seminarios regionales para las autoridades militares y civiles del Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés sobre la importancia del desarme, la desmovilización y la reintegración en el Acuerdo General de Paz, los procesos a los que puede dar lugar, y la función que se espera desempeñen dichas autoridades en apoyo del programa de desarme, desmovilización y reintegración UN تنظيم 10 حلقات عمل إقليمية مع حكومة السودان والسلطات العسكرية والمدنية للحركة الشعبية لتحرير السودان بشأن الدور الذي يؤديه نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في اتفاق السلام الشامل، وعملياته المحتملة، والدور الذي يتوقع أن تؤديه هذه السلطات في دعم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    La intensificación del combate del Gobierno de Sudán del Sur contra el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, sector septentrional, en el Kordofán del Sur y el Nilo Azul, y en particular, su propagación a través de la frontera presentan, como se demuestra en los informes sobre los ataques recientes a lo largo de la frontera, una peligrosa amenaza que podría arrastrar a los dos países a enfrentamientos directos. UN وتكثيف حكومة جنوب السودان للقتال ضد القطاع الشمالي للحركة الشعبية لتحرير السودان في جنوب كردفان والنيل الأزرق، وامتداده عبر الحدود بوجه خاص يشكّل، كما تدل على ذلك التقارير التي تفيد بوقوع تفجيرات مؤخراً عبر الحدود، تهديدا خطيرا يمكن أن يشد البلدين نحو اندلاع اشتباكات مباشرة.
    Es positivo el hecho de que el SPLM esté representado en la delegación del Gobierno de Unidad Nacional que participará en la séptima ronda de conversaciones de Abuja sobre Darfur. UN ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور.
    El grupo acusó también a los observadores internacionales de actuar en forma favorable al SPLM y dijo que en el sur las elecciones habían estado plagadas de violaciones. UN كذلك اتهمت المجموعة المراقبين الدوليين بالتحيز للحركة الشعبية لتحرير السودان وأعلنت أن عملية الاقتراع في الجنوب شهدت مخالفات غير مسبوقة.
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, invita al Sr. Pagan Amum, Secretario General del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, a participar en las deliberaciones del Consejo. UN وبناء على التفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Hace 28 años, el Sr. Garang, junto con otros valientes y decididos dirigentes del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, inició una valiente lucha por la liberación. UN فقبل 28 سنة أنار السيد قرنق، بالتكاتف مع القادة الشجعان الحازمين للحركة الشعبية لتحرير السودان وجيش التحرير الشعبي السوداني، شعلة نضال باسل من أجل التحرير.
    Debido a que estaba a punto de participar en una reunión sobre el Acuerdo de Paz, organizada para la comunidad fur en los locales del Ministerio de Agricultura por invitación del Sr. Omer Fur, Ministro de Agricultura del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés para Darfur meridional, el Sr. Abdullah pospuso la visita a la oficina de la Oficina Nacional de Seguridad hasta después de esa reunión. UN ونظرا إلى أنه كان في طريقه إلى المشاركة في اجتماع حول الاتفاق، نُظِّم بدعـوة من السيد عمر فور، وزير الزراعة التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان في جنوب دارفور، فقد أجل زيارته إلى مكتب الأمن إلى ما بعد ذلك الاجتماع.
    Tanto la antigua Asamblea Nacional como el Consejo de Liberación del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés aprobaron el Acuerdo General de Paz en enero de 2005. UN وافق كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاقية في كانون الثاني/يناير 2005.
    d) Tanto la antigua Asamblea Nacional como el Consejo de Liberación del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés aprobaron la Constitución Nacional Provisional. UN (د) وافق على الدستور الوطني المؤقت كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    a) Un comité del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés preparó el proyecto de constitución del Sudán meridional. UN (أ) أعدت لجنة تابعة للحركة الشعبية لتحرير السودان مشروع دستور جنوب السودان.
    Tanto la antigua Asamblea Nacional como el Consejo de Liberación del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLM) aprobaron el Acuerdo General de Paz en enero de 2005. UN وافق كل من الجمعية الوطنية السابقة ومجلس التحرير التابع للحركة الشعبية لتحرير السودان على الاتفاقية في كانون الثاني/يناير 2005.
    El tercer Consejo Nacional Provisional del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés se reunió los días 18 y 19 de agosto y pasó revista a los progresos logrados en la transformación del Movimiento de Liberación en un partido político. UN واجتمع المجلس الوطني المؤقت الثالث للحركة الشعبية لتحرير السودان في 18 و 19 آب/أغسطس، واستعرض ما أحرز من تقدم في تحويل الحركة الشعبية من حركة تحرير إلى حزب سياسي.
    1 cursillo en el estado de Yonglei sobre los derechos de las mujeres, al que asistieron miembros de una agrupación de mujeres del Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés y del Gobierno del Sudán Meridional, y 1 cursillo impartido por el Instituto de Paz para la Ciencia y la Tecnología Dr. John Garang De Mabior y dirigido a estudiantes y padres en Bor UN عقد حلقة عمل في ولاية جونقلي بشأن حقوق المرأة لصالح دائرة شؤون المرأة التابعة للحركة الشعبية لتحرير السودان في حكومة جنوب السودان نظم معهد الدكتور جون قرنق دي مابيور للسلام والعلم والتكنولوجيا حلقة عمل لصالح الطلاب والآباء في مدينة بور
    Como mencioné anteriormente, siguen los enfrentamientos militares entre las Fuerzas Armadas del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, sector septentrional, en los estados del Kordofán del Sur y del Nilo Azul. UN " وكما ذكرت آنفا، لا تزال المواجهات العسكرية جارية بين القوات المسلحة السودانية والقطاع الشمالي للحركة الشعبية لتحرير السودان في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    Es cada vez más evidente que el Gobierno del Sudán y el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, sector septentrional, ya no están comprometidos con el acuerdo marco de 28 de junio, ya que ambas partes persiguen opciones militares. UN ومن الواضح بشكل متزايد أن حكومة السودان والقطاع الشمالي للحركة الشعبية لتحرير السودان لم يعودا ملتزمين بالاتفاق الإطاري المؤرخ 28 حزيران/يونيه، حيث يسعى كلا الطرفين إلى الخيارات العسكرية.
    Tras haber rechazado anteriormente toda mediación internacional, el Gobierno del Sudán ha aceptado la mediación con el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, sector septentrional, bajo los auspicios del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán, mientras que al mismo tiempo lleva a cabo conversaciones bilaterales con Juba. UN وبعد ان رفضت حكومة السودان في وقت سابق أي وساطة دولية، وافقت على الوساطة مع القطاع الشمالي للحركة الشعبية لتحرير السودان تحت رعاية فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، بينما تجري في الوقت نفسه مناقشات ثنائية مع جوبا.
    Se ha encargado a un comité nuevo la tarea de gestionar la integración de los profesionales de la enseñanza de las zonas anteriormente controladas por el SPLM en las estructuras institucionales del estado. UN وكُلفت لجنة شُكلت حديثا بالاضطلاع بعملية دمج العاملين في مجال التعليم من المناطق التي كانت خاضعة سابقا للحركة الشعبية لتحرير السودان في هياكل مؤسسات ولاية كردفان.
    Como resultado de la censura, desde el 4 de junio no se ha vuelto a imprimir el periódico del Partido Comunista Al Midan, ni tampoco se han publicado varios números del periódico Ajrass Al-Hurriya, alineado con el SPLM. UN ونتيجة للرقابة، لم تصدر صحيفة " الميدان " ، وهي صحيفة الحزب الشيوعي، منذ الرابع من حزيران/يونيه، كما لم تصدر عدة أعداد من صحيفة " أجراس الحرية " المنحازة للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Algunas minas fueron encontradas con una organización no gubernamental denominada NCA, que presta apoyo al SPLM. UN وقد تم العثور على بعض الألغام بمساعدة المنظمة النرويجية للمعونة الكنسية، وهي منظمة غير حكومية يعرف أنها تقدم الدعم للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    El segundo congreso nacional del SPLM se celebró en Rumbek del 2 al 5 de abril de 2006. UN وقد عُقد المؤتمر الوطني الثاني للحركة الشعبية لتحرير السودان في الفترة من 2 إلى 5 نيسان/أبريل 2006 في رومبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus