"للحزب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Partido
        
    • al Partido
        
    • el partido
        
    • fiesta
        
    • partidos
        
    • ese partido
        
    • del PDA
        
    • del SPT
        
    • del PCN
        
    • del PAIGC
        
    • al PCN
        
    • PCC
        
    • PCCh
        
    • Politburó
        
    • PLAC
        
    Más tarde se sumaron a ella Imad Dakwar, en representación del Partido Arabe Democrático y MK Abdul Wahab Darawshe. UN وانضم اليهما في وقت لاحق عماد دكوار ممثلا للحزب الديمقراطي العربي وعضو الكنيست عبد الوهاب الدراوشة.
    Recientemente, en 1992, una mujer, Rosa Jervolino Russo, fue elegida por unanimidad presidente del Partido político de mayoría relativa. UN وانتخبت مؤخرا السيدة روزا جيرفولينو روسو باﻹجماع، في عام ١٩٩٢، رئيسة للحزب السياسي ذي اﻷغلبية النسبية.
    Miembro del Comité Ejecutivo del Partido Socialdemócrata. UN وعضو اللجنة التنفيذية للحزب الديمقراطي الاجتماعي.
    En consecuencia, ambos funcionarios habían decidido presentarse como candidatos independientes, desafiando al Partido. UN ولذا، قرر كلا المسؤولين الترشح للانتخابات كمرشحين مستقلين في تحد للحزب.
    Todas las acusaciones contra este diario son acusaciones contra el partido del Gobierno. UN وإن كل اتهام ضد هذه الصحيفة هو بمثابة اتهام للحزب الحاكم.
    Miembro del Comité Ejecutivo del Partido Socialdemócrata. UN وعضو اللجنة التنفيذية للحزب الديمقراطي الاجتماعي.
    Miembro del Comité Ejecutivo del Partido Socialdemócrata. UN وعضو اللجنة التنفيذية للحزب الديمقراطي الاجتماعي.
    El PRPM constituía la cúspide del sistema gubernamental por medio de su dictatorial Buró Político del Comité Central del Partido. UN ومثَل الحزب الثوري للشعب المنغولي قمة النظام الحكومي من خلال مكتبه السياسي المعتمد التابع للجنة المركزية للحزب.
    No obstante, varios dirigentes de las FNL sostuvieron que la reunión no se ajustaba a las normas y reglamentos internos del Partido. UN إلا أن عددا من قادة قوات التحرير الوطنية اعتبروا أن عقد ذلك الاجتماع لا يتماشى والقواعد والأنظمة الداخلية للحزب.
    Bueno, si estás buscando conseguir más financiación del Partido republicano, ya te he elegido... Open Subtitles إن كنتِ تبحثين عن تمويل للحزب الجمهوري الوطني، فأنا قد استهدفتكِ سلفاً..
    50. El 10 de abril de 1993 fue asesinado el Sr. Chris Hani, Secretario General del Partido Comunista Sudafricano. UN ٠٥ - وفي ٠١ نيسان/أبريل ٣٩٩١، اغتيل السيد كريس هاني اﻷمين العام للحزب الشيوعي لجنوب افريقيا.
    Los relatos sobre las circunstancias y los responsables de su muerte difirieron en función del Partido al que pertenecía la fuente de información. UN واختلفت الروايات حول ظروف مصرعة والمسؤولية عن ذلك، تبعا للحزب الذي ينتمي اليه مصدر المعلومات.
    el partido Republicano de Samoa Americana, organizado en 1985, participó por primera vez en la Convención Nacional del Partido Republicano en 1988. UN واشترك الحزب الجمهوري لساموا اﻷمريكية، الذي أسس في عام ١٩٨٥، في المؤتمر الوطني للحزب الجمهوري ﻷول مرة في عام ١٩٨٨.
    A mediados de siglo, Guatemala continuaba bajo el fuerte control del Partido conservador. UN وفي أواسط القرن، كانت غواتيمالا لا تزال تحت الحكم القوي للحزب المحافظ.
    Otros métodos comprenden reuniones y convenciones del Partido. UN وتشمل اساليب أخرى عقد اجتماعات ومؤتمرات للحزب.
    Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Partido Demócrata Cristiano UN رئيس لجنة الشؤون الخارجية للحزب الديمقراطي المسيحي
    Miembro del Comité Ejecutivo del Partido Social Demócrata. UN وعضو اللجنة التنفيذية للحزب الديمقراطي الاجتماعي.
    Otras reformas relativas a la judicatura no consiguieron el voto favorable de todos los legisladores pertenecientes al Partido Demócrata Cristiano o a Convergencia Democrática, que habían propuesto reformas más drásticas. UN ولم تنل التعديلات اﻷخرى في النظام القضائي بتأييد أصوات جميع أعضاء الجمعية التشريعية المنتمين للحزب الديمقراطي المسيحي أو التحالف الديمقراطي الذين اقترحوا إجراء إصلاحات أكثر تشددا.
    Tras su puesta en libertad, se afirma que el autor redactó y distribuyó numerosos llamamientos al Partido Comunista vietnamita exigiendo su rehabilitación. UN ومنذ اﻹفراج عنه كتب ووزع نداءات عديدة للحزب الشيوعي الفييتنامي مطالباً برد الاعتبار إليه.
    el partido cuenta con un 15% de mujeres en sus órganos ejecutivos. UN 15 في المائة من النساء يعملن في الهيئات التنفيذية للحزب.
    Voy a tomar algunas fotos impresionantes de la fiesta de esta noche. Open Subtitles أنا سيأخذ بعض بلدان جزر المحيط الهادئ رهيبة للحزب الليلة.
    Varios activistas de la oposición buscaron refugio en las oficinas nacionales de sus partidos en Phnom Penh, mientras que otros se escondieron en las oficinas provinciales. UN وبحث عدد من محركي اﻷحزاب عن ملتجأ في المكاتب الوطنية للحزب في بنوم بنه، بينما اختبأ آخرون في مكاتب الحزب في المحافظات.
    Se prohibió un diario que era el portavoz de ese partido político y se adoptaron medidas para impedir la publicación de otros diarios que lo apoyaban. UN وحظرت صحيفة تعمل بوصفها الناطق باسم الحزب السياسي المعني واتخذت تدابير لمنع صدور صحف أخرى أعربت عن دعمها للحزب.
    Sin embargo, E. N. K. declaró ante el Comité que había estado asociado directamente a la sección ideológica de las divisiones locales del PDA en los distritos de Khatai y Nasimi. UN ن. ك. ادعى أمام اللجنة أنه كان مرتبطاً بشكل مباشر بالقسم العقائدي في الفرعين المحليين للحزب في مقاطعتي خاتاي ونسيمي.
    2.8 En vista de la situación, el Comité Ejecutivo del SPT decidió convocar un congreso extraordinario el 14 de agosto de 2004. UN 2-8 وفي ظل هذا الوضع، قررت اللجنة التنفيذية للحزب عقد دورة غير عادية لمؤتمر الحزب في 14 آب/أغسطس 2004.
    El comandante regional del PCN (Maoísta) negó la acusación en la declaración. UN إلا أن القائد الإقليمي للحزب أصدر بيانا نفى فيه ذلك.
    Sin embargo, el mismo día la Secretaría Nacional del PAIGC solicitó que se suspendieran las actividades de FRENAGOLPE alegando que estas actividades no eran compatibles con las iniciativas del PAIGC encaminadas a lograr un acercamiento con las autoridades de facto. UN بيد أن الأمانة الوطنية للحزب الأفريقي دعت في اليوم نفسه، لتعليق أنشطة الجبهة الوطنية المناهضة للانقلاب على أساس أن هذه الأنشطة لا تتسق مع جهود الحزب الأفريقي من أجل التقارب مع سلطات الأمر الواقع.
    También se ha presionado a los maestros para que donen parte de su sueldo -- la correspondiente a un día por mes -- al PCN (maoísta). UN 42 - وواجه المدرسون ضغوطا للتخلي عن جزء من رواتبهم - يوم واحد في الشهر - للحزب الشيوعي النيبالي الماوي.
    De hecho, no queda claro si puede desarrollarse un poder judicial independiente del Partido Comunista Chino, o cómo debiera separarse el PCC de la maquinaria gubernamental. Como preguntó el profesor de derecho He Weifang, de la Universidad de Pekín, ¿debe someterse primero el PCC a la constitución china? News-Commentary والواقع أنه من غير الواضح ما إذا كان الجهاز القضائي المستقل عن الحزب الشيوعي الصيني من الممكن أن ينمو ويتطور، أو كيف ينبغي للحزب الشيوعي الصيني أن يفصل نفسه عن الجهاز الحكومي. وكما تساءل هي واي فانج أستاذ القانون في جامعة بكين، فهل ينبغي للحزب الشيوعي الصيني أن يخضع نفسه أولاً للدستور الصيني؟
    Fuente de datos: Estadísticas del Departamento de Organización del Comité Central del PCCh. UN مصدر البيانات: إحصاءات إدارة التنظيم التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني.
    Cuatro mujeres han sido elegidas miembros del Comité Central del Partido, de las que una ha sido elegida, a su vez, miembro del Politburó del Partido. UN وتم انتخاب أربع نساء كأعضاء في اللجنة المركزية للحزب، وانتُخبت إحداهن عضواً في المكتب السياسي للحزب.
    Pero, con el incidente de la Plaza de Tiananmen el año 1989, las autoridades tomaron drásticas medidas sobre la autonomía de la profesión. el partido reafirmó su control sobre todos los aspectos de la justicia a través de un departamento medular: La Comisión de Asuntos Políticos y Jurídicos del Comité Central del Partido Comunista (PLAC, por el nombre en inglés). News-Commentary وكانت قو أول محامية تحصل على رخصة لمزاولة مهنة المحاماة. ولكن بعد واقعة ميدان السلام السماوي في عام 1989، فرضت السلطات قيوداً صارمة على استقلال المهنة. ورسخ الحزب سيطرته على كل جوانب العدالة من خلال أحد الأقسام الأساسية: لجنة الشؤون السياسية والقانونية في اللجنة المركزية للحزب الشيوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus