"للحظات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un momento
        
    • un segundo
        
    • un minuto
        
    • momentos
        
    • un rato
        
    • momentáneamente
        
    • segundos
        
    • unos minutos
        
    • por períodos muy
        
    Así que este hombre no soporta ser quien es ni por un momento. Open Subtitles لذلك هذا الشخص لا يستطيع أن يبقى على حقيقته ولو للحظات.
    Es que, en un momento todo parecía estar tan bien y ahora no lo está. Open Subtitles إنها فقط للحظات وستكون الأمور على مايرام مع إني أعرف إنها لن تكون
    Dígales que esperen un momento, ¿quiere? Open Subtitles بدونها أشعر بالضياع هلا طلبت منهم أن يؤخروا الإجراءات للحظات ؟
    Cierra tus ojos respira profundamente y deja de intentar controlarlo todo por un segundo. Open Subtitles أغمض عينيك. تنفس بعمق وكف عن محاولة السيطرة على كل شىء للحظات.
    Quiero que por un segundo experimenten esta espeluznante sinfonía humana. TED أريد منكم للحظات فقط أن تجربوا هذه السيمفونية الإنسانية الرائعة
    Cuando Barbara lo hizo en 1983, el punto permaneció abierto por un minuto. Open Subtitles عندما فعلت بربارة هذا في عام 1983 الثني بقى مفتوحا للحظات
    Vamos a dejarnos llevar un momento. Open Subtitles للحظات كنا نتصرف بطيّش. وحظيّنا بوقتٍ ممتع.
    Sabes, por un momento, supe lo que se sentía ser tú. Open Subtitles هل تعرفين أنني شعرتُ للحظات قليلة بروعة أن أكون مثلكِ؟
    Por un momento, vamos a saber todo lo que hay que saber Open Subtitles للحظات .. سنعلم بكل شيء عن بعضنا البعض عن مُشاركة المعلومات بينهم ثم يتم نقلها إلى المُستعمرة للحظات ..
    Ya que estás aquí, ¿podrías quedarte un momento? Open Subtitles بما أنك هنا أتمانعين أن تستلمي عني للحظات
    Todo el mundo, podrían venir aquí un momento, ¿por favor? Open Subtitles الجميع هل تأتون حولي هنا للحظات من فضلكم؟
    Caballeros, necesitamos hablar con Uds. un momento. Open Subtitles ايها السادة، علينا ان نتحدث اليكم للحظات
    Nos fuimos un segundo y se habían ido. Open Subtitles تسكعنا في الخارج للحظات ومن ثمّها اختفوا
    Hola amigos, ¿puedo hablarles un segundo? Open Subtitles مرحبا يارفاق هل تسمحون لي بمحادثتكم للحظات
    Me escondí en el restaurante por un segundo cuando apareció en la esquina y me sorprendió. Open Subtitles وإختبأت في المطعم للحظات عندما ظهر من الزاوية وفاجأني.
    Ya sabes, mis labios, tal vez se abrieron por un segundo... Open Subtitles كلا ، لم أبادلها القبل تعلمين ، شفتيّ قد إفترقت للحظات
    A continuación, las delegaciones observaron un minuto de silencio en honor de los funcionarios fallecidos. UN وبعد ذلك التزم أعضاء الوفود الصمت للحظات تكريما للموظفين الذين سقطوا.
    Las delegaciones observaron un minuto de silencio en su honor. UN والتزم أعضاء الوفود الصمت للحظات تكريما لذكراها.
    Otro proyecto consiste en enseñar a los maestros a leer, reformular y resolver momentos estresantes en el aula. TED مشروع أخر حيث نقوم بتعليم المعلمين كيف يقرأوا, يعيدوا الصياغة وإيجاد حل للحظات التوتر داخل الفصل.
    Hazme un favor. Quédate tú vigilando la pelotita por un rato. Me está dando un dolor de cabeza. Open Subtitles إتبع الكرة المتحركة للحظات تلك الأشياء تسبب لى الصداع
    El autor también recibió una patada en la cabeza que le hizo perder momentáneamente el conocimiento. UN وتعرض صاحب الشكوى أيضاً لضرب في الصدغ، مما تسبب في فقدانه الوعي للحظات.
    Pensé que podría ser divertido hablar de esto unos segundos. TED أظن أنه من الممتع أن نتكلم عن ذلك للحظات.
    Así que quizás deberías dejarla unos minutos para que pusiera en orden sus ideas e ¿ir a coger algo para comer? Open Subtitles لذا ربما تدعها للحظات لتجمّع أفكارها معاً وتذهب لتجد لك شيء لتأكله
    Solo podía dormir por períodos muy cortos, ya que tenía que levantarse con frecuencia y moverse para no congelarse. UN ولم يتمكن من النوم إلا للحظات قصيرة، إذ كان يتعين عليه الاستيقاظ بشكل متكرر والتحرك كي لا تتجمد أطرافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus