el nuevo Gobierno está absolutamente comprometido a promover los derechos humanos en todo el país. | UN | وأعرب عن الالتزام التام للحكومة الجديدة بتعزيز حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد. |
Sólo entonces podrá el nuevo Gobierno asegurar condiciones estables en el país. | UN | وعندئذ فقط سيمكن للحكومة الجديدة أن تكفل استتباب اﻷوضاع في البلد. |
La principal tarea del nuevo Gobierno consiste en asegurar que el vencedor sea el pueblo de Camboya, a quien debemos el éxito de las elecciones. | UN | وستكون المهمة اﻷولية للحكومة الجديدة هي ضمان أن يخرج جميع مواطني كمبوديا، الذين ندين لهم بنجاح الانتخابات ظافرين. |
Esta mañana, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica hizo una reseña detallada de los planes de desarrollo del nuevo Gobierno. | UN | وقد قدم لنا وزير خارجية جنوب افريقيا هذا الصباح سردا مفصلا عن الخطط الانمائية للحكومة الجديدة. |
Por cierto, en Brunei Darussalam celebramos los acontecimientos recientes y continuaremos dando nuestro firme apoyo al nuevo Gobierno de Bosnia. | UN | وبالتأكيد، فإننا في بروني دار السلام نرحب بالتطورات اﻷخيرة وسنواصل تقديم دعمنا القوي للحكومة الجديدة في البوسنة. |
Algunos de sus asesinatos fueron tan brutales que hubiesen traído descredito al nuevo Gobierno. | Open Subtitles | البعض مِن اغتيالاته كانت وحشية جداً، كان ذلك سيجلب الخزي للحكومة الجديدة |
Al mismo tiempo, señaló de nuevo la necesidad de convenir en un programa mínimo para el nuevo Gobierno antes de que éste se constituyera. | UN | وأثار في الوقت ذاته من جديد ضرورة الاتفاق على برنامج الحد اﻷدنى للحكومة الجديدة قبل إنشائها. |
Una vez más, ésta es una cuestión que el nuevo Gobierno debe examinar con urgencia. | UN | ويمثل هذا المجال أيضا مسألة عاجلة بالنسبة للحكومة الجديدة. |
Esta iniciativa puede servir de modelo para otros países del mundo entero y el nuevo Gobierno debería apoyarla. | UN | وتشكل هذه المبادرة مثالا يُحتذى في بلدان أخرى حول العالم وينبغي للحكومة الجديدة دعمها. |
Como primera medida, el nuevo Gobierno debería fijar sus prioridades a corto, mediano y largo plazo. | UN | ينبغي أن يكون أول إجراء للحكومة الجديدة هو تحديد أولوياتها قصيرة ومتوسطة وطويلة المدى. |
La política de reforma agraria no era una prioridad nacional para el nuevo Gobierno durante el período sobre el que se informa | UN | لم تشكل سياسة الإصلاح الزراعي مسألة ذات أولوية وطنية بالنسبة للحكومة الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
el nuevo Gobierno había otorgado prioridad máxima a ese sector. | UN | وحُدد هذا القطاع على أنه أولوية ملحة للحكومة الجديدة. |
Mencionó en especial la fructífera labor del FNUAP en basar sus actividades en la política demográfica del nuevo Gobierno. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاعتماد على السياسة السكانية للحكومة الجديدة. |
Mencionó en especial la fructífera labor del FNUAP en basar sus actividades en la política demográfica del nuevo Gobierno. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاعتماد على السياسة السكانية للحكومة الجديدة. |
Se esperaba que esas actividades transmitieran el mensaje de que el sistema de las Naciones Unidas mantenía su compromiso con el país durante las primeras etapas del nuevo Gobierno. | UN | ويؤمل في أن تبين هذه اﻷنشطة أن منظومة اﻷمم المتحدة ما زالت تعمل في البلد أثناء المراحل اﻷولى للحكومة الجديدة. |
Se esperaba que esas actividades transmitieran el mensaje de que el sistema de las Naciones Unidas mantenía su compromiso con el país durante las primeras etapas del nuevo Gobierno. | UN | ويؤمل في أن تبين هذه اﻷنشطة أن منظومة اﻷمم المتحدة ما زالت تعمل في البلد أثناء المراحل اﻷولى للحكومة الجديدة. |
El establecimiento de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad ha sido una importante contribución a la creación de un ambiente más seguro y propicio para el desempeño del nuevo Gobierno. | UN | وإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية أسهم إسهاما كبيرا في تهيئة بيئة أكثر أمانا يمكن للحكومة الجديدة أن تعمل فيها. |
La introducción de la educación primaria universal gratuita en 1994 fue un logro histórico del nuevo Gobierno. | UN | وكان إدخال نظام التعليم المجاني الشامل في عام 1994 إنجازا بارزا للحكومة الجديدة. |
En Camboya, deseamos al nuevo Gobierno pleno éxito en la tarea de llevar una estabilidad duradera a su nación. | UN | في كمبوديا، نتمنى للحكومة الجديدة كل نجاح وهي تقوم بمهمة تحقيق استقرار دائم في بلدنا. |
A este respecto, quisiera reiterar el firme apoyo y amistad de mi Gobierno al nuevo Gobierno de Sudáfrica. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم حكومتي الثابت للحكومة الجديدة في جنوب افريقيا وصداقتها لها. |
Deseamos éxito al nuevo Gobierno de Sudáfrica en la construcción de una nueva sociedad, y deseamos que exista una cooperación plena con los Estados Miembros de las Naciones Unidas. | UN | إننا نتمنى للحكومة الجديدة في جنوب افريقيا النجاح في بناء مجتمع جديد، والتعاون الكامل مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Paralelamente con estas actividades de la UNREO, el PNUD está preparando planes de rehabilitación y reconstrucción al igual que de apoyo institucional al nuevo Gobierno. | UN | والى جانب هذه اﻷنشطة، يقوم البرنامج الانمائي بإعداد خطط لﻹنعاش والتعمير فضلا عن تقديم الدعم المؤسسي للحكومة الجديدة. |
Se están realizando asimismo programas de capacitación para los futuros funcionarios del nuevo Gobierno en instituciones de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, Namibia, los Países Bajos, el Reino Unido, Suecia y Zimbabwe. | UN | وتُنفﱠذ اﻵن برامج تدريب للموظفين اﻷغرار للحكومة الجديدة في مؤسسات في كل من المانيا، وزمبابوي، والسويد، وكندا، والمملكة المتحدة، وناميبيا، وهولندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |