"للحكومة الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el nuevo Gobierno
        
    • del nuevo Gobierno
        
    • al nuevo Gobierno
        
    • nuevo Gobierno en
        
    el nuevo Gobierno está absolutamente comprometido a promover los derechos humanos en todo el país. UN وأعرب عن الالتزام التام للحكومة الجديدة بتعزيز حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء البلد.
    Sólo entonces podrá el nuevo Gobierno asegurar condiciones estables en el país. UN وعندئذ فقط سيمكن للحكومة الجديدة أن تكفل استتباب اﻷوضاع في البلد.
    La principal tarea del nuevo Gobierno consiste en asegurar que el vencedor sea el pueblo de Camboya, a quien debemos el éxito de las elecciones. UN وستكون المهمة اﻷولية للحكومة الجديدة هي ضمان أن يخرج جميع مواطني كمبوديا، الذين ندين لهم بنجاح الانتخابات ظافرين.
    Esta mañana, el Ministro de Relaciones Exteriores de Sudáfrica hizo una reseña detallada de los planes de desarrollo del nuevo Gobierno. UN وقد قدم لنا وزير خارجية جنوب افريقيا هذا الصباح سردا مفصلا عن الخطط الانمائية للحكومة الجديدة.
    Por cierto, en Brunei Darussalam celebramos los acontecimientos recientes y continuaremos dando nuestro firme apoyo al nuevo Gobierno de Bosnia. UN وبالتأكيد، فإننا في بروني دار السلام نرحب بالتطورات اﻷخيرة وسنواصل تقديم دعمنا القوي للحكومة الجديدة في البوسنة.
    Algunos de sus asesinatos fueron tan brutales que hubiesen traído descredito al nuevo Gobierno. Open Subtitles البعض مِن اغتيالاته كانت وحشية جداً، كان ذلك سيجلب الخزي للحكومة الجديدة
    Al mismo tiempo, señaló de nuevo la necesidad de convenir en un programa mínimo para el nuevo Gobierno antes de que éste se constituyera. UN وأثار في الوقت ذاته من جديد ضرورة الاتفاق على برنامج الحد اﻷدنى للحكومة الجديدة قبل إنشائها.
    Una vez más, ésta es una cuestión que el nuevo Gobierno debe examinar con urgencia. UN ويمثل هذا المجال أيضا مسألة عاجلة بالنسبة للحكومة الجديدة.
    Esta iniciativa puede servir de modelo para otros países del mundo entero y el nuevo Gobierno debería apoyarla. UN وتشكل هذه المبادرة مثالا يُحتذى في بلدان أخرى حول العالم وينبغي للحكومة الجديدة دعمها.
    Como primera medida, el nuevo Gobierno debería fijar sus prioridades a corto, mediano y largo plazo. UN ينبغي أن يكون أول إجراء للحكومة الجديدة هو تحديد أولوياتها قصيرة ومتوسطة وطويلة المدى.
    La política de reforma agraria no era una prioridad nacional para el nuevo Gobierno durante el período sobre el que se informa UN لم تشكل سياسة الإصلاح الزراعي مسألة ذات أولوية وطنية بالنسبة للحكومة الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    el nuevo Gobierno había otorgado prioridad máxima a ese sector. UN وحُدد هذا القطاع على أنه أولوية ملحة للحكومة الجديدة.
    Mencionó en especial la fructífera labor del FNUAP en basar sus actividades en la política demográfica del nuevo Gobierno. UN وأشار على وجه الخصوص إلى نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاعتماد على السياسة السكانية للحكومة الجديدة.
    Mencionó en especial la fructífera labor del FNUAP en basar sus actividades en la política demográfica del nuevo Gobierno. UN وأشار على وجه الخصوص إلى نجاح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الاعتماد على السياسة السكانية للحكومة الجديدة.
    Se esperaba que esas actividades transmitieran el mensaje de que el sistema de las Naciones Unidas mantenía su compromiso con el país durante las primeras etapas del nuevo Gobierno. UN ويؤمل في أن تبين هذه اﻷنشطة أن منظومة اﻷمم المتحدة ما زالت تعمل في البلد أثناء المراحل اﻷولى للحكومة الجديدة.
    Se esperaba que esas actividades transmitieran el mensaje de que el sistema de las Naciones Unidas mantenía su compromiso con el país durante las primeras etapas del nuevo Gobierno. UN ويؤمل في أن تبين هذه اﻷنشطة أن منظومة اﻷمم المتحدة ما زالت تعمل في البلد أثناء المراحل اﻷولى للحكومة الجديدة.
    El establecimiento de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad ha sido una importante contribución a la creación de un ambiente más seguro y propicio para el desempeño del nuevo Gobierno. UN وإنشاء القوة الدولية للمساعدة الأمنية أسهم إسهاما كبيرا في تهيئة بيئة أكثر أمانا يمكن للحكومة الجديدة أن تعمل فيها.
    La introducción de la educación primaria universal gratuita en 1994 fue un logro histórico del nuevo Gobierno. UN وكان إدخال نظام التعليم المجاني الشامل في عام 1994 إنجازا بارزا للحكومة الجديدة.
    En Camboya, deseamos al nuevo Gobierno pleno éxito en la tarea de llevar una estabilidad duradera a su nación. UN في كمبوديا، نتمنى للحكومة الجديدة كل نجاح وهي تقوم بمهمة تحقيق استقرار دائم في بلدنا.
    A este respecto, quisiera reiterar el firme apoyo y amistad de mi Gobierno al nuevo Gobierno de Sudáfrica. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مجددا دعم حكومتي الثابت للحكومة الجديدة في جنوب افريقيا وصداقتها لها.
    Deseamos éxito al nuevo Gobierno de Sudáfrica en la construcción de una nueva sociedad, y deseamos que exista una cooperación plena con los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN إننا نتمنى للحكومة الجديدة في جنوب افريقيا النجاح في بناء مجتمع جديد، والتعاون الكامل مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Paralelamente con estas actividades de la UNREO, el PNUD está preparando planes de rehabilitación y reconstrucción al igual que de apoyo institucional al nuevo Gobierno. UN والى جانب هذه اﻷنشطة، يقوم البرنامج الانمائي بإعداد خطط لﻹنعاش والتعمير فضلا عن تقديم الدعم المؤسسي للحكومة الجديدة.
    Se están realizando asimismo programas de capacitación para los futuros funcionarios del nuevo Gobierno en instituciones de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos, Namibia, los Países Bajos, el Reino Unido, Suecia y Zimbabwe. UN وتُنفﱠذ اﻵن برامج تدريب للموظفين اﻷغرار للحكومة الجديدة في مؤسسات في كل من المانيا، وزمبابوي، والسويد، وكندا، والمملكة المتحدة، وناميبيا، وهولندا، والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus