"للحكومة الوطنية الانتقالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Gobierno Nacional de Transición
        
    • del Gobierno Nacional de Transición
        
    • el Gobierno Nacional de Transición
        
    • del Gobierno de transición nacional
        
    • Gobierno Nacional de Transición de
        
    • al GNT
        
    Esto es lo que hay que recordarle al Gobierno Nacional de Transición y a sus representantes. UN وهذا ما ينبغي أن يعاد تأكيده للحكومة الوطنية الانتقالية وممثليها.
    Se ha confirmado que se movilizaron unos 86 vehículos técnicos de Baja Shabelle y Mogadishu, pertenecientes al Gobierno Nacional de Transición y al Jeque Yusuf Indha Adde de Merka y Baja Shabelle. UN تأكد أنه تم تحريك نحو 86 عربة مدرعة من شبيلي السفلى إلى مقديشو. وهذه العربات مملوكة للحكومة الوطنية الانتقالية وللشيخ يوسف إندا آدي من ماركا وشبيلي السفلى.
    i) Establecerá una estrecha relación de trabajo con la Comisión Electoral del Gobierno Nacional de Transición de Liberia; UN ' ١ ' إقامة علاقة عمل وثيقة مع لجنة الانتخابات التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية؛
    La Comisión de Desarme y Desmovilización del Gobierno Nacional de Transición de Liberia supervisará el desarme y la desmovilización de los combatientes. UN وستشرف لجنة نزع السلاح والتسريح التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    Este es el recurso más valioso con que cuenta el Gobierno Nacional de Transición, que se dispone a abordar la próxima etapa del proceso. UN وهذا هو المكسب الرئيسي للحكومة الوطنية الانتقالية وهي تنتقل إلى المرحلة المقبلة من هذه العملية.
    Malversación de fondos entregados en concepto de dividendos o contribución al Gobierno Nacional de Transición de Liberia UN تخصيص دخل بدون وجه حق كعوائد أو تبرعات مقدمة للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا
    Los funcionarios del Gobierno Nacional de Transición afirmaron que Etiopía estaba desconociendo la soberanía, la integridad territorial y la independencia de Somalia suministrando armas y municiones a grupos somalíes contrarios al Gobierno Nacional de Transición. UN وذكر مسؤولو الحكومة أن تزويد إثيوبيا الجماعات المعارضة للحكومة الوطنية الانتقالية بالأسلحة والذخيرة هو استخفاف بسيادة الصومال وسلامة أراضيها واستقلالها.
    Tras el establecimiento del Gobierno Nacional de Transición, Etiopía ayudó a establecer el Consejo de Reconciliación y Restitución Somalí, compuesto de facciones hostiles al Gobierno Nacional de Transición y sus aliados. UN وبعد إقامة الحكومة الوطنية الانتقالية، ساعدت إثيوبيا في إقامة المجلس الصومالي للمصالحة والتجديد الذي يضم فصائل معادية للحكومة الوطنية الانتقالية وحلفائها.
    Señalaron que tras el desembolso de 1 millón de dólares realizado en agosto de 2003, no habían aportado más fondos al Gobierno Nacional de Transición. UN كما أكدوا أنه لم يتم توفير أموال للحكومة الوطنية الانتقالية منذ المليون دولار الأخيرة التي تم دفعها في آب/أغسطس 2003.
    Los Estados Miembros también deberían examinar la posibilidad de prestar el apoyo técnico y financiero necesario al Gobierno Nacional de Transición de Liberia con el fin de garantizar la plena ejecución de la reestructuración militar y el readiestramiento. UN وعلى الدول الأعضاء أيضا أن تنظر في تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للحكومة الوطنية الانتقالية بليبريا لضمان تنفيذ عملية إعادة التشكيل والتدريب العسكريين.
    Examen de los antecedentes de 3.000 miembros de la Policía Nacional de Liberia para determinar su competencia profesional y ayudar al Gobierno Nacional de Transición a fin de que pueda fundamentar su autoridad para ejercer facultades policiales UN فحـص ما يصل إلى 000 3 فرد من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية للتيقـن من كفاءتهم المهنـية، وتقديم المساعدة للحكومة الوطنية الانتقالية في التصديق على سلطة ممارسة صلاحيات الشرطة
    En el primero murieron dos hermanos de 10 y 12 años de edad, al parecer a manos de un miembro de la milicia armada del Gobierno Nacional de Transición. UN و12 سنة، ونُسب قتلهما إلى أحد أفراد الميليشيا المسلحة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية.
    La capacitación del personal policial del Gobierno Nacional de Transición se considera prioritaria. UN ويعتبر تدريب أفراد الشرطة التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية إحدى الأولويات.
    El funcionamiento eficaz del Gobierno Nacional de Transición de Liberia será decisivo para facilitar la aplicación del Acuerdo de Paz. UN 107 - وسيكون الأداء الفعال للحكومة الوطنية الانتقالية في لييريا أمرا حاسما في تيسير تنفيذ اتفاق السلام.
    Abdiqassim Salad Hassan, ex Presidente del Gobierno Nacional de Transición UN عبد القاسم صلاد حسن، الرئيس السابق للحكومة الوطنية الانتقالية
    Mohamed Osman Raghe Buraleh trabaja como corredor para el Gobierno Nacional de Transición. UN فيعمل محمد عثمان راغي برعليه سمسارا للحكومة الوطنية الانتقالية.
    Es preciso impedir que el Gobierno Nacional de Transición abrigue la ilusión de que mediante la amenaza de denigrarlos ante la opinión pública internacional logrará silenciar a quienes tienen legítimas preocupaciones por su seguridad nacional. UN ولا يمكن أن يُسمح للحكومة الوطنية الانتقالية بالتمادي في توهمها أن التلويح بالرأي العام السلبي يمكن أن يسكت ويخرس أصحاب الشواغل المشروعة فيما يتعلق بأمنهم القومي.
    el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, el nuevo Gobierno de Ellen Johnson Sirleaf y la comunidad internacional deberían ponerse de acuerdo acerca de la ayuda internacional encaminada a reforzar el sistema judicial. UN وينبغي للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا وللحكومة المقبلة التي تتزعمها إلين جونسون سيرليف والمجتمع الدولي الاتفاق على تقديم المساعدة الدولية لتنشيط النظام القضائي.
    En el plano político se logró un considerable progreso al establecerse el Consejo de Estado del Gobierno de transición nacional y al confirmar la Asamblea Legislativa de Transición tres puestos fundamentales del gabinete. UN وفي الجانب السياسى، أحرز تقدم ملحوظ عن طريق التشكيل الكامل لمجلس الدولة التابع للحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية وتصديق الجمعية التشريعية الانتقالية على ثلاثة من المناصب الوزارية اﻷساسية.
    Milicia sin especificar opuesta al GNT Etiopía. UN ميليشيا غير محددة معارضة للحكومة الوطنية الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus