Recordemos que la Asamblea ha proclamado este año el Año del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ولنتذكر أن الجمعية العامة قد أعلنت هذا العام عاما للحوار بين الحضارات. |
:: 2001: comprensión, tolerancia y solidaridad, en el contexto del Año del Diálogo entre Civilizaciones; | UN | :: عام 2001: التفاهم والتسامح والتضامن، في سياق السنة الدولية للحوار بين الحضارات. |
El Secretario General de la OCI, Sr. Azeddine Laraki, ha creado un grupo de trabajo sobre la organización del Diálogo entre Civilizaciones contemporáneas. | UN | ولقد بادر اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، الدكتور عز الدين العراقي، بإنشاء فريق للعمل التنظيمي، للحوار بين الحضارات اﻹنسانية المعاصرة. |
Sobre la base de esta convicción, aprobamos el programa de las Naciones Unidas para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وعلى أساس هذا الاقتناع نوافق على برنامج الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Proclama el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones: | UN | تعلن هذا البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات: |
Informe del Secretario General sobre un Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير الأمين العام بشأن البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
El Dr. Zarif dijo que el año 2001, primer año del nuevo milenio, fue designado “Año del Diálogo entre Civilizaciones” como símbolo del imperativo de continuidad del diálogo. | UN | وقال د. ظريف إن عام ٢٠٠١ وهو أول عام في اﻷلفية الجديدة اختير سنة للحوار بين الحضارات للدلالة على حتمية استمرار الحوار. |
Informe del Representante Personal del Secretario General para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones | UN | تقرير مؤقت مقدم من الممثل الشخصي لﻷمين العام لسنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات |
Con posterioridad, la Asamblea General aprobó una resolución para designar al 2001 como el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وقد اتخذت الجمعية العامة بعد ذلك قرارا بتخصيص سنة ٢٠٠١ سنة اﻷمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
En este contexto, acogemos con beneplácito la proclamación por la Asamblea General de las Naciones Unidas del Año 2001 como el Año Internacional del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ومن هذا المنطلق فإننا نرحب بإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة عام 2001 كعام دولي للحوار بين الحضارات. |
En este contexto, acogemos con beneplácito la proclamación por la Asamblea General del Año 2001 como el Año Internacional del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | ومن هذا المنطلق فإننا نرحب بإعلان الجمعية العامة عام 2001 كعام دولي للحوار بين الحضارات. |
Además, está a punto de ponerse en marcha una página para el Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أوشك العمل على إنشاء موقع خاص بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات على نهايته. |
El año 2001 será el año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones. | UN | إن عام 2001 سيكون عام الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
El Presidente de la República Islámica del Irán presentó una propuesta para crear una institución que se denominaría Foro internacional para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | وقدم رئيس جمهورية إيران الإسلامية مقترحا بإنشاء مؤسسة تدعى المنتدى الدولي للحوار بين الحضارات. |
Actividades de la UNESCO relacionadas con el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | أنشطة اليونسكو المتصلة بالبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
Tengo el honor de transmitir adjunto el informe nacional de la República Islámica del Irán sobre la ejecución del Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الوطني لجمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات. |
Actividades de la República Islámica del Irán encaminadas a ejecutar el Programa Mundial para el Diálogo entre Civilizaciones | UN | أنشطة جمهورية إيران الإسلامية المتعلقة بتنفيذ البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات |
Participación del Centro para el Diálogo entre Civilizaciones en actividades internacionales | UN | مشاركة المركز الدولي للحوار بين الحضارات في الأنشطة الدولية |
Organizaciones internacionales con las que el Centro para el Diálogo entre Civilizaciones ha realizado proyectos conjuntos y actividades de cooperación | UN | المنظمات الدولية التي اشترك معها المركز الدولي للحوار بين الحضارات في مشاريع وتعاون معها: |
Declaración de Teherán sobre el Diálogo entre Civilizaciones, adoptada en el Simposio Islámico sobre el Diálogo entre Civilizaciones que se celebró del 3 al 5 de mayo de 1999 | UN | إعلان طهران بشأن الحوار بين الحضـارات الصـادر عن الندوة اﻹسلامية للحوار بين الحضارات التي عقدت في طهران في الفترة من ٣ إلى ٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ |
El Embajador Ka subrayó que el reconocimiento y el respeto de otras culturas son requisitos fundamentales del diálogo entre las civilizaciones. | UN | وشدد السفير كا على ضرورة الاعتراف بثقافات الغير واحترامها باعتبار ذلك شرطا أساسيا مسبقا للحوار بين الحضارات. |
Finalmente, deseo asegurar a la Asamblea que Etiopía siempre estará firmemente comprometida y seguirá desempeñando de manera activa el papel que le corresponde en la ejecución de este importante programa de trabajo mundial relativo al diálogo entre civilizaciones. | UN | وفي الختام، أود أن أطمئن الجمعية بأن إثيوبيا ستظل دائما ملتزمة التزاما صارما وستواصل الاضطلاع بدورها بفعالية في هذا البرنامج العالمي البالغ الأهمية للحوار بين الحضارات. |
Pronto se inaugurará un nuevo sitio para dar publicidad al Año de las Naciones Unidas de diálogo entre civilizaciones. | UN | وسيتم تشغيل موقع جديد للدعاية لسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات. |
Hay que conceder un lugar preponderante al diálogo entre las civilizaciones, las culturas y las religiones, como mayéutica de superación de todas las formas de discriminación, rechazo e intolerancia. | UN | :: منح مرتبة متفوقة للحوار بين الحضارات والثقافات والديانات، كأداة لتجاوز جميع أشكال التمييز والرفض والتعصب؛ |