ADICIÓN AL CUARTO INFORME del experto INDEPENDIENTE EN EL DERECHO AL DESARROLLO, SR. | UN | التقرير الرابع للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، |
Las principales recomendaciones del experto independiente figuran en los párrafos 110 a 122 de su informe. | UN | وترد التوصيات الرئيسية للخبير المستقل في الفقرات من ١١٠ إلى ١٢٢ من تقريره. |
Tercer informe del experto independiente sobre el derecho al desarrollo, | UN | التقرير الثالث للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد آرجون سينغوبتا، |
el experto no divulgará ni hará pública por otros medios su relación contractual con las Naciones Unidas. | UN | ولا يجوز للخبير الإعلان عن علاقته التعاقدية بالأمم المتحدة أو التعريف بها على أي نحو آخر. |
Las observaciones formuladas fueron de utilidad para el experto independiente, que las tuvo en cuenta en la preparación de la revisión. | UN | وكانت التعليقات التي أُبديت تعليقات مفيدة للخبير المستقل الذي وضعها في اعتباره عند صياغته للتنقيح الذي أعده. |
Se aseguró al experto que se proporcionaban tres comidas al día y que había un suministro constante de agua. | UN | وأكِّد للخبير أن الأطفال يحصلون على ثلاث وجبات طعام في اليوم وأنهم يزودون بالماء بصورة منتظمة. |
También presta apoyo al experto independiente sobre la situación de los derechos humanos en Somalia. | UN | وكذلك كلف المستشار بتوفير الدعم للخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال. |
En particular, la Oficina del Alto Comisionado proporcionó ayuda sobre investigación y asistencia técnica para tres misiones del experto independiente en 2001. | UN | وعلى وجه الخصوص، قدمت المفوضية دعما بحثيا وتقنيا للخبير المستقل في ثلاث بعثات أُوفد بها سنة 2001. |
CUARTO INFORME del experto INDEPENDIENTE EN EL DERECHO AL DESARROLLO, SR. | UN | التقرير الرابع للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، |
Cuarto informe del experto independiente en el derecho al desarrollo | UN | التقرير الرابع للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية |
Examen del cuarto informe del experto independiente | UN | النظر في التقرير الرابع للخبير المستقل |
Examen del cuarto informe del experto independiente | UN | النظر في التقرير الرابع للخبير المستقل |
Cuarto informe del experto independiente en el derecho al desarrollo | UN | التقرير الرابع للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية |
El Grupo de Trabajo debía orientar al experto independiente acerca de los límites del estudio, y el experto debía tratar de ser más concreto y preciso. | UN | وينبغي على الفريق العامل أن يقدم الإرشاد للخبير المستقل بشأن رسم معالم هذه الدراسة وأن يقدم دراسة محددة الغرض والهدف. |
El Grupo de Trabajo debía orientar al experto independiente acerca de los límites del estudio, y el experto debía tratar de ser más concreto y preciso. | UN | وينبغي على الفريق العامل أن يقدم الإرشاد للخبير المستقل بشأن رسم معالم هذه الدراسة وأن يقدم دراسة محددة الغرض والهدف. |
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos preparó también para el experto independiente una nota de conjunto que abarcaba las tres cuestiones mencionadas. | UN | كما قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بإعداد مذكرة شاملة موجهة للخبير المستقل تغطي المسائل الثلاث المذكورة أعلاه. |
El UNICEF insta a los Estados Miembros a que destinen recursos financieros para que el experto pueda llevar a cabo su mandato. | UN | وتحث اليونيسيف الدول الأعضاء على تخصيص موارد مالية حتى يتسنى للخبير الوفاء بولايته. |
" 11. Ruega al Secretario General que facilite toda la ayuda necesaria al experto independiente en el desempeño de su mandato; " ; | UN | ١١- ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة اللازمة للخبير المستقل كيما يستطيع الوفاء بالولاية المناطة به؛ " ؛ |
Sin embargo, de acuerdo con lo expresado por el Procurador al experto Independiente, su acción se ha visto limitada a causa de la escasez de recursos materiales, especialmente en lo que toca a los medios de transporte necesarios para operar adecuadamente en zonas rurales. | UN | إلا أن نشاطه، كما قال المستشار للخبير المستقل، قد قيده نقص الموارد المادية، ولا سيما النقل الملائم في المناطق الريفية. |
Esta misma inquietud fue transmitida reiteradamente al experto Independiente en sus visitas al país, especialmente por las organizaciones no gubernamentales y sectores de la oposición. | UN | وقد أُعرب عن هذا القلق مراراً وتكرراً للخبير المستقل أثناء زياراته للسلفادور، ولا سيما من جانب المنظمات غير الحكومية وقطاعات المعارضة. |
La Comisión expresó su reconocimiento al experto por la eficacia con que había ejecutado el Programa con los fondos limitados que tuvo a su disposición. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للخبير لما أبداه من فاعلية في تنفيذ البرنامج ضمن حدود اﻷموال القليلة الموضوعة تحت تصرفه. |
Asimismo, indica que el Gobierno de su país está dispuesto a cooperar al máximo para permitir cumplir su misión a la experta encargada de realizar el estudio. | UN | وأشارت إلى أن حكومتها مستعدة للتعاون إلى أقصى حد من أجل إتاحة الفرصة للخبير المكلف بإجراء الدراسة لكي ينجح في مهمته. |
el perito podía realizar esa tarea fácilmente mediante una entrevista y una consulta de los expedientes del caso. | UN | ويمكن للخبير المعني أن يقوم بهذه المهمة بسهولة بإجراء مقابلة وبالرجوع إلى ملفات القضية. |