"للخدمات المشتركة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los servicios comunes en
        
    • de servicios comunes en
        
    • para los servicios comunes en
        
    • los servicios comunes de
        
    • de Servicios Comunes de
        
    • para servicios comunes en
        
    • sobre los servicios conjuntos en
        
    • de servicios comunes a
        
    La Administración coincide con la recomendación y procurará aplicarla durante el examen de los servicios comunes en curso en toda la Organización. UN ٢٦ - وتتفق اﻹدارة مع هذه التوصية وستعمل على تلبيتها في سياق الاستعراض الجاري للخدمات المشتركة في المنظمة بأسرها.
    Las comprobaciones de este informe indican que la integración de los sistemas y técnicas de información de gestión puede convertirse en la base de una nueva estructura de los servicios comunes en Ginebra. UN وتوحي نتائج هذا التقرير بأن تكامل نظم وتكنولوجيات معلومات اﻹدارة يمكن أن تصير صلب إطار جديد للخدمات المشتركة في جنيف.
    54. La falta de una dirección que mantenga la cohesión de los servicios comunes en Ginebra se pone de manifiesto igualmente en la organización de categorías del personal de dirección de la ONUG. UN ٥٤ - يظهر انعدام الريادة المتسقة للخدمات المشتركة في جنيف كذلك في هيكل درجات المديرين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Se está mejorando la tecnología de la información y agilizando los procedimientos de adquisiciones, y ya se ha iniciado el establecimiento de servicios comunes en Nueva York, Ginebra, Viena y Nairobi. UN والعمل جار في تبسيط تكنولوجيا المعلومات واقتنائها وفي إنشاء مرافق للخدمات المشتركة في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Puesto que la parte I del informe contenía recomendaciones de política relativas en particular a la aplicación de un nuevo marco para los servicios comunes en Ginebra, en este volumen se hacen recomendaciones específicas para cada uno de los servicios examinados. UN وبما أن الجزء الأول من التقرير تضمن التوصيات في مجال السياسة العامة المتصلة بصورة خاصة بتنفيذ الإطار الجديد للخدمات المشتركة في جنيف، فيورد هذا المجلد التوصيات الخاصة بكل واحدة من الخدمات التي يتم استعراضها إفرادياً.
    Por consiguiente, los estudios de casos confirman los resultados de la parte I del informe con respecto a la necesidad de una dirección dinámica y estratégica de alto nivel de los servicios comunes de Ginebra. UN وعليه، فإن دراسات الحالات الإفرادية تؤكد صحة النتائج التي تم التوصل إليها في الجزء الأول من التقرير فيما يتعلق بالحاجة لقيادة رفيعة المستوى وفعالة ولتوجه استراتيجي للخدمات المشتركة في جنيف.
    El comité de usuarios ha creado un equipo de tareas de Servicios Comunes de Ginebra, presidido por la Organización Mundial de la Salud (OMS), con el fin de que supervise la concepción y ejecución de actividades operacionales y servicios técnicos interinstitucionales. UN وأنشأت هذه اللجنة فرقة عمل للخدمات المشتركة في جنيف ترأسها منظمة الصحة العالمية وتشرف على تطوير وتنفيذ الأنشطة التشغيلية والخدمات التقنية المشتركة بين الوكالات.
    Como primera medida, por conducto de un estudio a fondo se ha reunido completa información acerca de la situación actual de los servicios comunes en las oficinas en los países. UN وكخطوة أولى تم في عام 1999 جمع معلومات شاملة عن الحالة الراهنة للخدمات المشتركة في المكاتب القطرية عن طريق دراسة استقصائية متعمقة.
    Además de los gastos de alquiler, las reformas y mejoras se han presupuestado a las tasas correspondientes a las categorías correspondientes basándose en la guía para estimar el costo estándar de los servicios comunes en Nueva York. UN وإضافة إلى تكاليف الإيجار، ترد في الميزانية تكاليف التعديلات والتحسينات بالمعدل المطبق على الرتب المماثلة استنادا إلى دليل تقدير التكاليف القياسية للخدمات المشتركة في نيويورك.
    iii) Examen de la inspección de los servicios comunes en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (resolución 48/218 B); UN `٣` استعراض تفتيشي للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    iv) Examen de la inspección de los servicios comunes en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (resolución 48/218 B); UN `٤` استعراض تفتيشي للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    iii) Examen de la inspección de los servicios comunes en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra (resolución 48/218 B); UN ' ٣ ' استعراض تفتيشي للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    iv) Examen de la inspección de los servicios comunes en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (resolución 48/218 B); UN ' ٤ ' استعراض تفتيشي للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛
    En otras palabras, el valor efectivo y potencial de la ONUG como centro de servicios comunes en Ginebra no ha sido reconocido todavía cabalmente por la Asamblea General y el Secretario General. UN وبعبارة أخرى فالقيمة الفعلية والمحتملة لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف باعتباره مرفقا للخدمات المشتركة في جنيف لا تزال بحاجة الى اﻹقرار الكامل بها من الجمعية العامة واﻷمين العام.
    Los Inspectores observan el nombramiento, en la Sede, de un Prosecretario General de Servicios Centrales de Apoyo que actuará también como Coordinador Ejecutivo de servicios comunes en la Sede, así como en otros lugares de destino, entre ellos Ginebra. UN ويلاحظ المفتشان تعيين أمين عام مساعد في المقر لشؤون خدمات الدعم المركزية ليكون أيضا بمثابة المنسق التنفيذي للخدمات المشتركة في المقر وكذلك في المواقع البعيدة عن المقر، ومنها جنيف.
    VIII.81. Los puestos del cuadro de servicios generales que se proponen en la sección 26F, Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, prestarán apoyo de servicios comunes en Ginebra, comprendidos los servicios de registro, archivo y correo; conservación de edificios e ingeniería; seguridad y vigilancia; compras y transporte y electrónica. UN ثامنا - ٨١ وستوفر وظائف فئة الخدمات العامة المقترحة في إطار الباب ٢٦ واو، مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، دعما للخدمات المشتركة في جنيف، بما في ذلك خدمات مكتب التسجيل والسجلات والبريد، وخدمات التشييد والهندسة، واﻷمن والسلامة، وخدمات المشتريات والنقل والخدمات الالكترونية.
    III. Formulación de un plan de acción para los servicios comunes en Ginebra UN ثالثا - وضع خطة عمل للخدمات المشتركة في جنيف
    El Secretario General señala que el objetivo del informe, a saber, recomendar arreglos generales integrados para los servicios comunes en Nueva York, concuerda con su propósito de aumentar la eficiencia de las estructuras de apoyo administrativo de toda la Organización con vistas a lograr economías de escala y un apoyo más coherente y eficaz de las actividades sustantivas. UN ١ - يلاحظ اﻷمين العام أن الهدف من التقرير، أي التوصية بترتيبات شاملة ومتكاملة للخدمات المشتركة في نيويورك، يتفق مع استراتيجيته المتمثلة في تعزيز كفاءة هياكل الدعم اﻹداري على نطاق المنظمة، بغية تحقيق وفورات الحجم وتقديم دعم أكثر ترابطا وفعالية لﻷنشطة الموضوعية.
    Gastos I. Total revisado de gastos correspondientes a los servicios comunes de todo el Organismo UN ١ - المجموع المنقح للخدمات المشتركة في جميع مناطق عمليات الوكالة
    Los gastos indirectos por concepto de limpieza y servicios de agua, electricidad, etc. están incluidos de manera análoga a lo que ocurre respecto de los garajes de la Sede y de Viena, en las estimaciones de gastos de Servicios Comunes de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (véase la sección 26G). UN أما التكاليف غير المباشرة المتوقع تكبدها، مثل النظافة والمرافق، فيرصد لها على غرار تشغيل المرأب في المقر وفي جنيف، اعتماد تحت الباب ٢٦ زاي، تقديرات النفقات للخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا.
    El Grupo Consultivo observó que se había utilizado una suma considerable de los recursos del Fondo para servicios comunes en situaciones de emergencia críticas, incluida la seguridad, y que esos recursos beneficiarían a todos los agentes humanitarios que participaban en operaciones, incluidas organizaciones no gubernamentales. UN 15 - ولاحظ الفريق الاستشاري أن قدرا كبيرا من أموال الصندوق استخدِم للخدمات المشتركة في حالات الطوارئ الحرجة، بما في ذلك لأغراض الأمن، وأن هذه الخدمات ستعود بالنفع على كل الجهات الإنسانية الفاعلة المشتركة في العمليات، ومن ضمنها المنظمات غير الحكومية.
    B. Arreglos en vigor sobre los servicios conjuntos en Viena 85 - 94 35 UN باء - الترتيبات الحالية للخدمات المشتركة في فيينا 85-94 48
    Hacia fines de 2001, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) emprendió un programa experimental de servicios comunes a partir del cual, el grupo de trabajo sobre locales y servicios comunes elaboró un nuevo programa de servicios comunes que se aplicará a escala mundial con un enfoque regional. UN 75 - أعلنت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن مشروع تجريبي للخدمات المشتركة في نهاية عام 2001، وبعدئذ وضع الفريق العامل المعني بالأماكن والخدمات المشتركة برنامجا جديدا للخدمات المشتركة يرمي إلى تنفيذ مقياس عالمي من خلال نهج إقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus