No los quiero mirando en el armario o en los cajones, o probándose mis zapatos. | Open Subtitles | لا أريدهم أن ينظروا للخزانة أو يفتحوا الأدراج أو يجربوا أحذيتي |
Moderadores: Manual Pedro Baganha, Secretario de Estado del Tesoro y Finanzas, Portugal | UN | مديرو المناقشة: مانويل بيدرو باغانا، وزير دولة للخزانة والمالية، البرتغال |
Ese nuevo entorno posibilitaría una gestión de tesorería global e incluiría el aspecto de gestión de caja automatizada. | UN | ومن شأن المشروع الجديد أن يتيح الإدارة العالمية للخزانة وأن يشتمل على خاصية الإدارة التلقائية للنقدية. |
Las funciones básicas de la Tesorería son las siguientes: | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية للخزانة فيما يلي: |
Uno para tu casillero - y así nadie verá que llevas libros. - Fabuloso. | Open Subtitles | وواحد للخزانة الخاصة بك، هكذا لن يراك أحد تحمل كتبا |
Los ocho compradores operacionales en Kisangani debían haber pagado al tesoro 24.000 dólares por la renovación de sus cartas de extranjeros. | UN | وكان سيتعين على المشترين التنفيذيين الثمانية العاملين في كيسانغاني أن يسددوا للخزانة ٠٠٠ ٢٤ دولار لتجديد بطاقاتهم كأجانب. |
:: Administración de bases de datos y sistemas operativos de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público | UN | :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة للأمانة الفرعية للخزانة |
En un informe del Defensor del Ciudadano, se afirma que prohibir a una persona salir del país por tener deudas con la hacienda pública viola el artículo 12 del Pacto. | UN | وهكذا يبين تقرير مقدم من أمين المظالم اليوناني أن التدبير الذي يحظر على الفرد مغادرة البلد بسبب ديونه المستحقة للخزانة العامة، تدبير يخالف المادة 12 من العهد. |
Fui al armario de abajo. Mis palos no estaban. | Open Subtitles | ذهبت للخزانة تحت السلالم ولم اجد مضربي هناك |
Sabes, por primera vez en mi vida, he vuelto al armario después de salir. | Open Subtitles | هل تعلم , لأول مرة في حياتي أعود مرة أخرى للخزانة بعد الخروج منها |
Mis amigos se reían, pero no quería ser grosera, así que... entré en el armario con él. | Open Subtitles | اصدقائي ضحكوا لكن لم ارد ان اكون لئيمة لذا ذهبت للخزانة معه |
La Dirección General del Tesoro ha adoptado las medidas necesarias para dar cumplimiento a las nuevas medidas de congelación. | UN | واتخذت المديرية العامة للخزانة التدابير اللازمة لتنفيذ إجراءات التجميد الجديدة. |
En su lugar, ese producto debería depositarse en una cuenta bloqueada de bonos del Tesoro en el banco central que podría utilizarse para introducir o suprimir liquidez en la economía. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي الاحتفاظ بهذه الحصائل في حساب مجمد للخزانة لدى المصرف المركزي تستطيع استخدامه لحقن الاقتصاد بالسيولة أو سحب السيولة منه. |
Esa prestación se concede en los casos en que el ingreso familiar es inferior a la cuarta parte del salario mínimo per cápita; se nutre de fondos procedentes del Tesoro Nacional y no de contribuciones de la seguridad social. | UN | وينطبق هذا الاستحقاق في الحالات التي يكون فيها دخل الأسرة أقل من ربع الحد الأدنى لأجر الفرد؛ وتدعم تقديمه الصناديق التابعة للخزانة العامة بدلا من المساهمات في الضمان الاجتماعي. |
El titular de este puesto dirigirá la Dependencia de tesorería y le facilitará los recursos necesarios para poder separar adecuadamente las tareas incompatibles de dirección y servicios auxiliares. | UN | وستتيح هذه الوظيفة قيادة وحدة الخزانة وستوفر الموارد اللازمة للخزانة ضمانا للفصل بين المهام غير المتجانسة لكل من مكتب الدعم والمكتب الأمامي بصورة ملائمة. |
La gestión de tesorería y del programa de una organización no puede ser sólida si el ingreso de contribuciones no es puntual, periódico y predecible. | UN | فلا يمكن أن يكون لدى أي منظمة إدارة سليمة للخزانة والبرنامج دون تدفق سريع ومنتظم ومؤكد للاشتراكات. |
La suma adeuda por el PNUD se origina principalmente en el hecho de que la Oficina, al no contar con servicios de tesorería, recurre a los servicios centrales del PNUD para la custodia de sus fondos y el desembolso de sus pagos. | UN | والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة. |
6.2 Las funciones principales de la Tesorería son las siguientes: | UN | ٦-٢ تكون المهام الرئيسية للخزانة كالتالي: |
De acuerdo, pero, ¿por qué comprar el casillero cuando tienes la combinación gratis? | Open Subtitles | حسناً، لكن لماذا تدفع للخزانة بينما تحصل على الشراكة بالمجان؟ |
En tercer lugar, ello ha aportado más dinero al tesoro mediante la imposición de diversos gravámenes sobre los bienes, los servicios y el comercio internacional. | UN | ثالثا، حقق ذلك مزيدا من الأموال للخزانة من خلال شتى الضرائب المفروضة على السلع، والخدمات، والتجارة الدولية. |
:: Diseño y análisis de los sistemas de información de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público | UN | :: تصميم وتحليل معلومات النظام في الأمانة الفرعية للخزانة |
:: Realización de reuniones mensuales con el equipo de las Naciones Unidas en el país para reforzar las relaciones sinérgicas y la cooperación en apoyo del Gobierno en cuestiones relativas al restablecimiento de la autoridad del Estado, la centralización de la hacienda pública y la cohesión social | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي |
Los ingresos de fondos se notificarán a la Tesorería Central. | UN | ويتم الإبلاغ عن أي مقبوضات للخزانة المركزية. |
A.27A.17 El crédito de 10.200 dólares se utilizará para la adquisición de suministros de oficina para la Tesorería y el Servicio de Cuotas. | UN | ألف-27 ألف-17 تغطي الاحتياجات البالغة قيمتها 200 10 دولار اللوازم المكتبية للخزانة ودائرة الاشتراكات. |
Ponte contra la taquilla, toca el suelo con tu dedo corazón. | Open Subtitles | قفي بمحاذاة للخزانة المسي الأرض، بالإصبع الأوسط |