"للخزانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • armario
        
    • del Tesoro
        
    • de tesorería
        
    • de la Tesorería
        
    • casillero
        
    • al tesoro
        
    • de Hacienda
        
    • la hacienda
        
    • Hacienda y Crédito Público
        
    • a la Tesorería
        
    • para la Tesorería
        
    • taquilla
        
    No los quiero mirando en el armario o en los cajones, o probándose mis zapatos. Open Subtitles لا أريدهم أن ينظروا للخزانة أو يفتحوا الأدراج أو يجربوا أحذيتي
    Moderadores: Manual Pedro Baganha, Secretario de Estado del Tesoro y Finanzas, Portugal UN مديرو المناقشة: مانويل بيدرو باغانا، وزير دولة للخزانة والمالية، البرتغال
    Ese nuevo entorno posibilitaría una gestión de tesorería global e incluiría el aspecto de gestión de caja automatizada. UN ومن شأن المشروع الجديد أن يتيح الإدارة العالمية للخزانة وأن يشتمل على خاصية الإدارة التلقائية للنقدية.
    Las funciones básicas de la Tesorería son las siguientes: UN وتتمثل الوظائف الرئيسية للخزانة فيما يلي:
    Uno para tu casillero - y así nadie verá que llevas libros. - Fabuloso. Open Subtitles وواحد للخزانة الخاصة بك، هكذا لن يراك أحد تحمل كتبا
    Los ocho compradores operacionales en Kisangani debían haber pagado al tesoro 24.000 dólares por la renovación de sus cartas de extranjeros. UN وكان سيتعين على المشترين التنفيذيين الثمانية العاملين في كيسانغاني أن يسددوا للخزانة ٠٠٠ ٢٤ دولار لتجديد بطاقاتهم كأجانب.
    :: Administración de bases de datos y sistemas operativos de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público UN :: إدارة قواعد البيانات ونظم التشغيل التابعة للأمانة الفرعية للخزانة
    En un informe del Defensor del Ciudadano, se afirma que prohibir a una persona salir del país por tener deudas con la hacienda pública viola el artículo 12 del Pacto. UN وهكذا يبين تقرير مقدم من أمين المظالم اليوناني أن التدبير الذي يحظر على الفرد مغادرة البلد بسبب ديونه المستحقة للخزانة العامة، تدبير يخالف المادة 12 من العهد.
    Fui al armario de abajo. Mis palos no estaban. Open Subtitles ذهبت للخزانة تحت السلالم ولم اجد مضربي هناك
    Sabes, por primera vez en mi vida, he vuelto al armario después de salir. Open Subtitles هل تعلم , لأول مرة في حياتي أعود مرة أخرى للخزانة بعد الخروج منها
    Mis amigos se reían, pero no quería ser grosera, así que... entré en el armario con él. Open Subtitles اصدقائي ضحكوا لكن لم ارد ان اكون لئيمة لذا ذهبت للخزانة معه
    La Dirección General del Tesoro ha adoptado las medidas necesarias para dar cumplimiento a las nuevas medidas de congelación. UN واتخذت المديرية العامة للخزانة التدابير اللازمة لتنفيذ إجراءات التجميد الجديدة.
    En su lugar, ese producto debería depositarse en una cuenta bloqueada de bonos del Tesoro en el banco central que podría utilizarse para introducir o suprimir liquidez en la economía. UN وبدلا من ذلك، ينبغي الاحتفاظ بهذه الحصائل في حساب مجمد للخزانة لدى المصرف المركزي تستطيع استخدامه لحقن الاقتصاد بالسيولة أو سحب السيولة منه.
    Esa prestación se concede en los casos en que el ingreso familiar es inferior a la cuarta parte del salario mínimo per cápita; se nutre de fondos procedentes del Tesoro Nacional y no de contribuciones de la seguridad social. UN وينطبق هذا الاستحقاق في الحالات التي يكون فيها دخل الأسرة أقل من ربع الحد الأدنى لأجر الفرد؛ وتدعم تقديمه الصناديق التابعة للخزانة العامة بدلا من المساهمات في الضمان الاجتماعي.
    El titular de este puesto dirigirá la Dependencia de tesorería y le facilitará los recursos necesarios para poder separar adecuadamente las tareas incompatibles de dirección y servicios auxiliares. UN وستتيح هذه الوظيفة قيادة وحدة الخزانة وستوفر الموارد اللازمة للخزانة ضمانا للفصل بين المهام غير المتجانسة لكل من مكتب الدعم والمكتب الأمامي بصورة ملائمة.
    La gestión de tesorería y del programa de una organización no puede ser sólida si el ingreso de contribuciones no es puntual, periódico y predecible. UN فلا يمكن أن يكون لدى أي منظمة إدارة سليمة للخزانة والبرنامج دون تدفق سريع ومنتظم ومؤكد للاشتراكات.
    La suma adeuda por el PNUD se origina principalmente en el hecho de que la Oficina, al no contar con servicios de tesorería, recurre a los servicios centrales del PNUD para la custodia de sus fondos y el desembolso de sus pagos. UN والمبلغ مستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا لأن المكتب يعتمد على الخدمات المركزية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لحفظ أمواله وتسديد مدفوعاته، لأنه ليست لديه وحدة مستقلة للخزانة.
    6.2 Las funciones principales de la Tesorería son las siguientes: UN ٦-٢ تكون المهام الرئيسية للخزانة كالتالي:
    De acuerdo, pero, ¿por qué comprar el casillero cuando tienes la combinación gratis? Open Subtitles حسناً، لكن لماذا تدفع للخزانة بينما تحصل على الشراكة بالمجان؟
    En tercer lugar, ello ha aportado más dinero al tesoro mediante la imposición de diversos gravámenes sobre los bienes, los servicios y el comercio internacional. UN ثالثا، حقق ذلك مزيدا من الأموال للخزانة من خلال شتى الضرائب المفروضة على السلع، والخدمات، والتجارة الدولية.
    :: Diseño y análisis de los sistemas de información de la Subsecretaría de Hacienda y Crédito Público UN :: تصميم وتحليل معلومات النظام في الأمانة الفرعية للخزانة
    :: Realización de reuniones mensuales con el equipo de las Naciones Unidas en el país para reforzar las relaciones sinérgicas y la cooperación en apoyo del Gobierno en cuestiones relativas al restablecimiento de la autoridad del Estado, la centralización de la hacienda pública y la cohesión social UN :: عقد اجتماعات شهرية مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز أوجه التآزر والتعاون في دعم الحكومة في المسائل المتصلة ببسط سلطة الدولة وكفالة المركزية للخزانة العامة وتحقيق التماسك الاجتماعي
    Los ingresos de fondos se notificarán a la Tesorería Central. UN ويتم الإبلاغ عن أي مقبوضات للخزانة المركزية.
    A.27A.17 El crédito de 10.200 dólares se utilizará para la adquisición de suministros de oficina para la Tesorería y el Servicio de Cuotas. UN ألف-27 ألف-17 تغطي الاحتياجات البالغة قيمتها 200 10 دولار اللوازم المكتبية للخزانة ودائرة الاشتراكات.
    Ponte contra la taquilla, toca el suelo con tu dedo corazón. Open Subtitles قفي بمحاذاة للخزانة المسي الأرض، بالإصبع الأوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus