"للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del plan estratégico del PNUD
        
    • el plan estratégico del PNUD
        
    • al plan estratégico del PNUD
        
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2007/2 sobre el esbozo anotado del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN 25 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2007/2 بشأن الموجز المشروح للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Dentro de ese contexto, en la matriz de resultados institucionales del plan estratégico del PNUD se indican los principales productos, indicadores y objetivos institucionales, que se ajustan a la revisión trienal amplia de la política. UN وفي هذا السياق، فإن مصفوفة النتائج المؤسسية للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي تشير إلى نواتج مؤسسية رئيسية، ومؤشرات وأهداف تتماشى مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    En 2008-2009, la proporción de voluntarios en las cuatro esferas prioritarias del plan estratégico del PNUD fue el siguiente: 28% en la reducción de la pobreza, el 27% en la gobernanza democrática; el 42% en la prevención de crisis y la recuperación, y el 3% en el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وفي فترة 2008-2009، كانت نسب متطوعي الأمم المتحدة موزعة على مجالات التركيز الأربعة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي كما يلي: 28 في المائة للحد من الفقر؛ 27 في المائة للحكم الديمقراطي؛ 42 في المائة لمنع الأزمات والإنعاش، 3 في المائة في مجال البيئة والتنمية المستدامة.
    Evaluaciones temáticas. Se ha programado una serie de evaluaciones temáticas en armonía con los principales resultados previstos del plan estratégico del PNUD para 2014-2017. UN 13 - التقييمات المواضيعية - تم التخطيط لإجراء سلسلة من التقييمات المواضيعية بما يتماشى مع النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    Pese a no ser explícito al respecto, el programa regional apoyó las iniciativas dirigidas a integrar los enfoques Sur-Sur, en consonancia con el plan estratégico del PNUD (2008-2013). IV. Conclusiones UN ودعم البرنامج الإقليمي، وإن يكن بشكل غير واضح، الجهود المبذولة لتعميم النُهُج المشتركة بين بلدان الجنوب، وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي (2008-2013).
    Esperaban con interés una futura estrategia de igualdad de género del PNUD, que debería inspirar y acompañar al plan estratégico del PNUD. UN وأعربت عن تطلعها إلى صياغة استراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين في البرنامج الإنمائي في المستقبل، وهي الاستراتيجية التي ينبغي أن تكون نبراسا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي ومصاحبة لها.
    En materia de desarrollo local, un grupo de trabajo conjunto del PNUD, los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y el FNUDC está examinando actualmente la coherencia entre las actividades locales en pro del desarrollo que, de manera transversal, se reflejan en los cuatro objetivos del plan estratégico del PNUD para el período 2008-2011. UN وفي مجال التنمية المحلية، يقوم فريق عامل مشترك بين البرنامج الإنمائي ومتطوعي الأمم المتحدة والصندوق حاليا باستعراض التجانس بين الأنشطة الإنمائية المحلية التي تنعكس بشكل متقاطع في الأهداف الأربعة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011.
    Efecto directo 1.6 del plan estratégico del PNUD: Puesta en marcha de políticas, estrategias y alianzas para promover la colaboración entre los sectores público y privado y el desarrollo de mercados que benefician a los pobres y aseguran el acceso de las familias de bajos ingresos y la pequeña empresa a una amplia gama de servicios financieros y jurídicos UN الحصيلة 1-6 للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي: السياسات والاستراتيجيات والشراكات المقامة لتعزيز التآزر بين القطاعين العام والخاص وتنمية القطاع الخاص والسوق بما ينفع الفئات الفقيرة ويكفل وصول الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض والمؤسسات الصغيرة إلى طائفة عريضة من الخدمات المالية والقانونية
    La Junta Ejecutiva celebró consultas oficiosas conjuntas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre el modelo de presupuesto basado en los resultados, así como una reunión informativa sobre el examen de mediano plazo del plan estratégico del PNUD. UN 109 - عقد المجلس التنفيذي مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن نموذج الميزانية القائمة على النتائج، وقدم إحاطة بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    La Junta Ejecutiva celebró consultas oficiosas conjuntas del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre el modelo de presupuesto basado en los resultados, así como una reunión informativa sobre el examen de mediano plazo del plan estratégico del PNUD. UN 109 - عقد المجلس التنفيذي مشاورات غير رسمية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف بشأن نموذج الميزانية القائمة على النتائج، وقدم إحاطة بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي.
    Los objetivos de la evaluación independiente del plan estratégico del PNUD para 2008-2013 son: apoyar la rendición del cuentas del PNUD a la Junta Ejecutiva, mediante la facilitación de un análisis con base empírica; y hacer aportaciones para la elaboración de un nuevo plan estratégico del PNUD. UN ومقاصد التقييم المستقل للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013 هي: دعم مساءلة البرنامج الإنمائي أمام المجلس التنفيذي بتوفير تحليل مستند إلى قرائن؛ وتوفير مدخلات في وضع الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي.
    3. Solicita al PNUD que mejore, en consulta con los Estados Miembros, la calidad del marco de resultados y recursos del programa mundial para que refleje las contribuciones específicas del programa mundial a la visión general del plan estratégico del PNUD para 2014-2017; UN 3 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، من أجل تحسين نوعية إطار النتائج والموارد للبرنامج العالمي، من أجل الاستفادة من مساهمات البرنامج العالمي، على وجه التحديد، في الرؤية الشاملة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    3. Solicita al PNUD que mejore, en consulta con los Estados Miembros, la calidad del marco de resultados y recursos del programa mundial para que refleje las contribuciones específicas del programa mundial a la visión general del plan estratégico del PNUD para 2014-2017; UN ٣ - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، من أجل تحسين نوعية إطار النتائج والموارد للبرنامج العالمي، من أجل الاستفادة من مساهمات البرنامج العالمي، على وجه التحديد، في الرؤية الشاملة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    3. Solicita al PNUD que mejore, en consulta con los Estados Miembros, la calidad del marco de resultados y recursos del programa mundial para que refleje las contribuciones específicas del programa mundial a la visión general del plan estratégico del PNUD para 2014-2017; UN ٣ - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يعمل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، من أجل تحسين نوعية إطار النتائج والموارد للبرنامج العالمي، من أجل الاستفادة من مساهمات البرنامج العالمي، على وجه التحديد، في الرؤية الشاملة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017؛
    La Oficina de Evaluación aprovechará esas evaluaciones de los programas (así como las evaluaciones temáticas) para llevar a cabo la evaluación del plan estratégico del PNUD 2014-2017, que se presentará a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2017. UN 12 - وسيستخدم مكتب التقييم هذه التقييمات البرنامجية (بالإضافة إلى التقييمات المواضيعية) لإجراء تقييم للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، سيُعرض على المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2017.
    5. Decide que, en casos de emergencia, la Administradora pueda, previo acuerdo con el gobierno en cuestión, reorientar fondos de actividades aprobadas y créditos no comprometidos ya asignados al país para destinarlos a operaciones de socorro de emergencia y rehabilitación acordes con el plan estratégico del PNUD correspondiente a 2008-2013, de lo cual deberá informar a la Junta Ejecutiva en su siguiente período de sesiones; UN 5 - يقرر أنه يجوز لمديرة البرنامج في حالات الطوارئ، وبموافقة الحكومة المعنية، تحويل الأموال عن الأنشطة المعتمدة والأموال غير المربوطة، التي تكون قد خُصصت بالفعل لبلد ما، لتغطية عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل، وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013، على أن يُبلَّغ المجلس التنفيذي بذلك في دورته التالية؛
    5. Decide que, en casos de emergencia, la Administradora pueda, previo acuerdo con el gobierno en cuestión, reorientar fondos de actividades aprobadas y créditos no comprometidos ya asignados al país para destinarlos a operaciones de socorro de emergencia y rehabilitación acordes con el plan estratégico del PNUD correspondiente a 2008-2013, de lo cual deberá informar a la Junta Ejecutiva en su siguiente período de sesiones; UN 5 - يقرر أنه يجوز لمديرة البرنامج في حالات الطوارئ، وبموافقة الحكومة المعنية، تحويل الأموال عن الأنشطة المعتمدة والأموال غير المربوطة، التي تكون قد خُصصت بالفعل لبلد ما، لتغطية عمليات الإغاثة وإعادة التأهيل، وفقا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013، على أن يُبلَّغ المجلس التنفيذي بذلك في دورته التالية؛
    Esperaban con interés una futura estrategia de igualdad de género del PNUD, que debería inspirar y acompañar al plan estratégico del PNUD. UN وأعربت عن تطلعها إلى صياغة استراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين في البرنامج الإنمائي في المستقبل، وهي الاستراتيجية التي ينبغي أن تكون نبراسا للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي ومصاحبة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus