"للدخل القومي الإجمالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ingreso nacional bruto
        
    • INB de cada
        
    Como se indica en el cuadro 4, la utilización del ingreso nacional bruto medido en términos de la paridad del poder adquisitivo aumentaría la cuota de los países en desarrollo. UN وكما يشير إلى ذلك الجدول 4، من شأن استخدام مقاييس القوة الشرائية للدخل القومي الإجمالي أن تزيد من حصص البلدان النامية.
    2008-2011, basado en los umbrales del ingreso nacional bruto no indizados en 2005 UN 2008-2011 بالاستناد إلى عتبات غير مفهرسة للدخل القومي الإجمالي لعام 2005
    2008-2011, basado en los umbrales del ingreso nacional bruto indizados en 2005 UN 2008-2011 بالاستناد إلى عتبات مقيسة للدخل القومي الإجمالي لعام 2005
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN الأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بالعملة المحلية تم تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط معدل التحويل السنوي (سعر الصرف السوقي أو معدل آخر تختاره اللجنة).
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN الأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بالعملة الوطنية تم تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط معدل التحويل السنوي (سعر الصرف السوقي أو معدل آخر تختاره اللجنة).
    También continúa aplicando el sistema de ponderación actual para el ingreso nacional bruto y la población que se explica con más detalle en los párrafos 41 y 42. UN وهو يواصل أيضا تطبيق نظام الترجيح الحالي بالنسبة للدخل القومي الإجمالي وللسكان الذي ترد مناقشته بمزيد من التفصيل في الفقرتين 40 و 41 أدناه.
    En términos del porcentaje del ingreso nacional bruto, su asistencia a los países en desarrollo alcanzó el 0,82% en 2005 y continuará incrementándose hasta el 1% en los próximos años. UN فمن ناحية النسبة المئوية للدخل القومي الإجمالي فإن مساعدتها المقدمة إلى البلدان النامية بلغت 0.82 في المائة سنة 2005 وستستمر في الارتفاع إلى 1 في المائة في السنوات القادمة.
    La capacidad de pago debe seguir siendo un principio básico de la metodología utilizada para las futuras escalas de cuotas, las cuales deben basarse en los datos sobre el ingreso nacional bruto más actuales, amplios y comparables. UN وينبغي أن تظل القدرة على الدفع المبدأ الأساسي للمنهجية المستخدمة في جداول للأنصبة المقررة المقبلة، والتي ينبغي أن تقوم على أساس أحدث البيانات المتاحة الشاملة والقابلة للمقارنة للدخل القومي الإجمالي.
    Porcentaje de ingreso nacional bruto de los receptores b UN (النسبة المئوية للدخل القومي الإجمالي للبلدان المستفيدة)
    En realidad, no hay coherencia entre las cifras enumeradas correspondientes al ingreso nacional bruto total y medio para cada año del período de referencia sexenal utilizado para determinar la contribución a las operaciones de mantenimiento de la paz para 2004-2006. UN وأضاف أنه لا يوجد في الواقع اتساق بين أي من الأرقام الواردة بالنسبة للدخل القومي الإجمالي ومتوسط هذا الدخل بالنسبة للفرد في أي من السنوات الست المستخدمة كأساس لتحديد جدول الأنصبة لفترة السنتين 2004-2006.
    27. La escala de cuota debe basarse en los datos más actualizados, amplios y comparables disponibles sobre el ingreso nacional bruto. UN 27 - وذكر أن جدول الأنصبة المقررة يجب أن يستند إلى أحدث البيانات الشاملة والقابلة للمقارنة والمتاحة للدخل القومي الإجمالي.
    50. La nueva escala, en la cual la capacidad de pago debe seguir siendo el principal elemento, debe basarse en datos actualizados sobre el ingreso nacional bruto. UN 50 - ومضى يقول إن الجدول الجديد الذي يجب أن تظل القدرة على الدفع أهم عناصره، يجب أن يعد على أساس بيانات مستكملة للدخل القومي الإجمالي.
    Estos elementos, combinados con los datos pertinentes sobre el ingreso nacional bruto, dan una idea real de la situación económica y social de un país y, en especial, de su ingreso per cápita, que refleja su capacidad real de pago. UN إذ أن ذينك العنصرين إذا أضيفت إليهما البيانات ذات الصلة للدخل القومي الإجمالي فسوف يعطيان صورة حقيقية للحالة الاقتصادية والاجتماعية للبلاد ولا سيما لنصيب الفرد من الدخل الذي يعكس قدرتها الحقيقية على الدفع.
    El hecho de tener un alto índice de vulnerabilidad económica no ha tenido prácticamente ninguna incidencia en la exclusión de un país cuando su ingreso nacional bruto y su índice de activos humanos han sido superiores al umbral. UN 60 - وكان ارتفاع مؤشر الضعف الاقتصادي غير مناسب في الواقع لخروج بلد ما من القائمة متى تجاوز المستوى العتبي للدخل القومي الإجمالي ومؤشر الأصول البشرية.
    Además, incorpora varias mejoras técnicas, como la sustitución del sistema de ponderación en vigor utilizado para el ingreso nacional bruto y la población por sencillas fórmulas matemáticas similares a las que emplean el UNICEF y la Organización Mundial de la Salud. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه يُدخل تحسينات فنية عدة، من بينها الاستعاضة عن نظام الترجيح المعهود المستخدم حاليا بالنسبة للدخل القومي الإجمالي وللسكان بصيغ رياضية بسيطة مشابهة لتلك المستخدمة من قِبَل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية.
    La importancia excesiva que se otorga al ingreso nacional bruto no refleja la realidad económica y ha dado lugar a que un pequeño Estado insular en desarrollo como las Bahamas haya sido reclasificado en el nivel B como resultado de los desplazamientos automáticos entre categorías. UN 40 - وأضاف قائلا إن الوزن المبالَغ فيه الذي خصِّص للدخل القومي الإجمالي لا يعكس الحقائق الاقتصادية وأدى إلى وضع نُقلت بموجبه جزر البهاما، وهي دولة صغيرة جزرية نامية إلى المستوى باء نتيجة للنقل التلقائي بين الفئات.
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN حُولت الأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بالعملة الوطنية تم تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط معدل التحويل السنوي (سعر الصرف السوقي أو معدل آخر تختاره اللجنة).
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN حُولت الأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بالعملة الوطنية تم تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط معدل التحويل السنوي (سعر الصرف السوقي أو معدل آخر تختاره اللجنة).
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN حُولت الأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بالعملة الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط معدل التحويل السنوي (سعر الصرف السوقي أو معدل آخر تختاره اللجنة).
    Las cifras anuales del INB de cada Estado Miembro en moneda nacional se convirtieron a dólares de los Estados Unidos aplicando la tasa anual media de conversión (TCM u otra tasa seleccionada por la Comisión). UN حُولت الأرقام السنوية للدخل القومي الإجمالي بالعملة الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام متوسط معدل التحويل السنوي (سعر الصرف السوقي أو معدل آخر تختاره اللجنة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus