Sistemas permanentes de encuestas por hogares | UN | النظم الدائمة للدراسات الاستقصائية لﻷسر المعيشية |
:: El establecimiento de la Red Internacional de encuestas de Hogares para intercambiar conocimientos entre los países; | UN | :: تنمية قدرة الشبكة الدولية للدراسات الاستقصائية للأسرة المعيشية لتبادل المعارف بين البلدان |
Las oficinas de estadística nacionales también están bien colocadas para promover programas sostenibles de encuestas de victimización a nivel nacional. | UN | كما أن مكاتب الإحصاء الوطنية تحتل مكانة تخولها تعزيز برامج مستدامة للدراسات الاستقصائية عن الإيذاء على المستوى القطري. |
ii) Grado de satisfacción expresada por los usuarios de los servicios en las encuestas | UN | `2 ' مقدار الرضا الذي يعرب عنه مستعملو الخدمات استجابة للدراسات الاستقصائية |
i) El análisis del funcionamiento de los estudios en países en desarrollo | UN | `1 ' تحليل الخصائص التشغيلية للدراسات الاستقصائية في البلدان النامية 000 42 دولار |
En el Afganistán y el Iraq, la UNODC ha elaborado programas de encuestas conjuntamente con el PNUD y en estrecha colaboración con las autoridades nacionales. | UN | وفي أفغانستان والعراق، وضع المكتب برامج للدراسات الاستقصائية حول الفساد بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتعاون الوثيق مع الهيئات الوطنية. |
En los otros países, los datos se reunieron sobre todo mediante sistemas rutinarios de presentación de informes, y tal vez no sean tan confiables como los que se obtienen mediante la metodología de encuestas sistemáticas, o no estén tan actualizados como ellos. | UN | وفي البلدان اﻷخرى، تم جمع البيانات أساسا من خلال نظم اﻹبلاغ الروتينية، وقد لا تكون هذه البيانات موثوقة أو حديثة كالبيانات التي تؤخذ من المنهجية النظامية للدراسات الاستقصائية. |
La inexistencia de un programa de encuestas periódicas para reunir mediciones físicas y bioquímicas es una deficiencia importante de los datos sobre la salud de la población de Australia. | UN | ويعتبر الافتقار إلى وجود برنامج عادي للدراسات الاستقصائية لجمع المقاييس الجسدية والكيميائية الحيوية فجوة رئيسية في البيانات الصحية عن السكان في أستراليا. |
Actualmente hay una abundancia de enfoques nuevos y más complejos de ejecución de censos y planificación de encuestas. | UN | 12 - وثمـة وفـرة فـي النهـج الجديـدة الأكثر تعقـدا لتنفيذ التعدادات والتخطيط للدراسات الاستقصائية. |
Se han creado instrumentos para la preparación de listas de productos que han sido utilizados en la elaboración de encuestas de recolección de datos, estimaciones y variaciones en distintos niveles. | UN | فقد تم تطوير أدوات لإعداد قوائم المنتجات واستُخدمت في الإعداد للدراسات الاستقصائية لجمع البيانات ولتقديرها والتحقق منها في مختلف المستويات. |
La India tiene una larga historia de realización de encuestas de hogares, y la Organización Nacional de encuesta de Muestreo es uno de los organismos de encuestas más importante del mundo. | UN | وللهند تاريخ طويل من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، وتعد المنظمة الوطنية للدراسات الاستقصائية بالعينات إحدى أقدم وكالات الدراسات الاستقصائية على الصعيد العالمي. |
También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas. | UN | وتم إعداد دليل ووضع استمارات لجمع بيانات ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية. |
Otros consideraron que la tasa de respuesta a las encuestas voluntarias podría depender en gran parte de las tradiciones culturales del país en cuestión. | UN | وأعرب آخرون عن اعتقادهم بأن معدل الاستجابة للدراسات الاستقصائية الطوعية قد يعتمد إلى حد كبير على التقاليد الثقافية للبلد المعني. |
Algunos expertos indicaron que en sus países las encuestas eran obligatorias. | UN | وأشار بضعة خبراء إلى أن الاستجابة للدراسات الاستقصائية أمر ملزم في بلده. |
La metodología de los estudios de precios que se aplica a Ginebra es distinta de la que se utiliza en otros lugares de destino en que hay sedes porque la situación en Ginebra es distinta de la que existe en esos otros lugares de destino. | UN | والمنهجية الحالية للدراسات الاستقصائية لﻷسعار بالنسبة لجنيف تختلف عنها بالنسبة لمراكز العمل المقار اﻷخرى، ﻷن الحالة في جنيف تختلف عنها في مراكز العمل المقار اﻷخرى. |
Desarrollo de una metodología común para encuestas victimológicas en América Latina y el Caribe | UN | استحداث منهجية موحدة للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالإيذاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Los censos suelen hacerse una vez cada 10 años, y la aplicación de los métodos normales de encuesta social puede producir demoras parecidas. | UN | ولا تجري التعدادات السكانية عادة إلا كل ١٠ سنوات، ويحدث تأخير مماثل نتيجة تطبيق منهجية قياسية للدراسات الاستقصائية الاجتماعية. |