"للدعم الإداري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de apoyo administrativo
        
    • PARA APOYO ADMINISTRATIVO
        
    • el apoyo administrativo
        
    • de apoyo a la gestión
        
    • del apoyo administrativo
        
    • de servicios de gestión
        
    • por apoyo administrativo
        
    • de los servicios de gestión
        
    • apoyo administrativo a
        
    • administrativas de apoyo
        
    • apoyo administrativo de
        
    • administrativo de apoyo
        
    • apoyo administrativo para
        
    • apoyo administrativo prestado
        
    • de AA
        
    La Secretaría ha establecido una estructura de apoyo administrativo en Kigali que presta servicios a la Oficina del Fiscal en esa ciudad. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    El 13% restante correspondió a los gastos imputados por las Naciones Unidas en concepto de apoyo administrativo. UN وتخصص الأمم المتحدة نسبة ال13 في المائة المتبقية للدعم الإداري.
    Los gastos de apoyo administrativo para la ejecución de programas financiados con cargo al Presupuesto Suplementario son considerables. UN وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري.
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN ÁFRICA CENTRAL, ORIENTAL Y OCCIDENTAL UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية
    Suministrará la mayor capacidad de gestión superior necesaria para velar por el cumplimiento efectivo y la buena gestión y el apoyo administrativo a las operaciones sobre el terreno. UN وسيوفر للإدارة العليا الموسعة القدرة اللازمة لضمان الإدارة الجيدة والتوفير الفعال للدعم الإداري للعمليات الميدانية.
    ● Creación de una estructura adecuada de apoyo administrativo para los programas de aprendizaje. UN :: استحداث هيكل سليم للدعم الإداري لبرامج التعلّم.
    Los gastos de apoyo administrativo para la ejecución de programas financiados con cargo al Presupuesto Suplementario son considerables. UN وتنفيذ البرامج التي يتم تمويلها في إطار الميزانية التكميلية يتطلب تكاليف كبيرة للدعم الإداري.
    En cambio el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno delegará esas atribuciones en el Subsecretario General de apoyo administrativo sobre el Terreno. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    Oficina del Subsecretario General de apoyo administrativo UN مكتب الأمين العام المساعد للدعم الإداري الميداني
    Los actuales recursos de personal de apoyo administrativo del Servicio de Administración de Locales no se financian con cargo a la cuenta de apoyo. UN وفي الوقت الحالي ليست هناك أي موارد وظيفية للدعم الإداري ممَّولة من حساب دعم دائرة إدارة المرافق.
    Por ello, la UNIPSIL, que tenía un presupuesto para 82 funcionarios, pero financiaba a 210, se encontró con que su presupuesto para actividades de apoyo administrativo se encontraba al límite de sus posibilidades. UN ونتيجة لذلك استنفد مكتب الأمم المتحدة ميزانيته للدعم الإداري التي كانت مرصودة لـ 82 موظفا بتحميلها 120 موظفا.
    Asimismo, el Grupo expresó satisfacción por el nivel general de apoyo administrativo prestado por el Gobierno del Sudán. UN وبالمثل، شعر الفريق بالرضا عن المستوى العام للدعم الإداري الذي قدمته حكومة السودان.
    * En el período de transición se mantendrá este cuadro, en el que figuran las estimaciones revisadas de los gastos de apoyo administrativo (AA) en 1999. UN * في الفترة الانتقالية، سيُبقى على هذا الجدول الذي يبين التقديرات المنقحة للدعم الإداري لعام 1999.
    Así pues, parece ser que la puesta en práctica de la idea que subyace en esa recomendación sólo podría llevarse a cabo mediante el establecimiento en la Oficina del Fiscal de una estructura paralela de apoyo administrativo totalmente autónoma, lo que entrañaría las consiguientes consecuencias presupuestarias. UN ولذلك يبدو أن إنشاء هيكل مواز ومكتف ذاتيا تماما للدعم الإداري في مكتب المدعي العام، وما يرافق ذلك من تأثيرات على الميزانية، كفيل وحده بالاستجابة للفكرة التي تقوم عليها هذه التوصية.
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN LA OPERACION GRANDES LAGOS UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في عملية البحيرات الكبرى
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN AFRICA MERIDIONAL UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في الجنوب اﻹفريقي
    NECESIDADES DE PUESTOS PARA APOYO ADMINISTRATIVO EN ASIA Y EL PACIFICO UN الاحتياجات من الوظائف للدعم اﻹداري في آسيا والمحيط الهادئ
    Ese despliegue requeriría también recursos para el apoyo administrativo y la prestación de asistencia técnica de alcance regional en: UN ومن المتوقّع أن يتطلّب هذا النشر أيضا موارد للدعم الإداري وتقديم المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي في كل من:
    Por ejemplo, el FFT sobre prevención de crisis y recuperación financió un nuevo proyecto, en Kosovo, consistente en la creación de un departamento de apoyo a la gestión para el cuerpo nacional de policía. UN وعلى سبيل المثال، دعم الصندوق في كوسوفو مشروعا جديدا لإنشاء إدارة للدعم الإداري لشرطة كوسوفو.
    Pregunta: ¿Cuál es el costo anual del apoyo administrativo prestado al INSTRAW? UN سؤال: ما هي التكاليف السنوية للدعم الإداري للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة؟
    La Sección de servicios de gestión y Apoyo sobre el Terreno estará integrada por una Dependencia de Coordinación sobre el Terreno y una Dependencia de Apoyo de Gestión. UN وسيشمل قسم خدمات الدعم الإداري والميداني وحدة للتنسيق الميداني ووحدة للدعم الإداري.
    - Máximo del 10% por apoyo administrativo y operacional UN - حتى 10 في المائة للدعم الإداري والتشغيلي
    El presente informe se basa en tres informes anteriores en que se documentan la política y los criterios de aplicación de la práctica actual del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre recuperación de gastos, que ofrece cierto grado de flexibilidad a las oficinas en los países para determinar tasas específicas de los servicios de gestión general. UN يستند هذا التقرير إلى ثلاثة تقارير سابقة توثق الأساس المنطقي لسياسة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الحالية المتعلقة باسترداد التكاليف ولتنفيذ هذه السياسة التي تتيح للمكاتب القطرية قدرا من المرونة في تحديد معدلات معينة للدعم الإداري العام.
    Se presupuestó una partida de 25,6 millones más PARA APOYO ADMINISTRATIVO a los puestos comprendidos en el Presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN كما خُصص مبلغ آخر قدره ٦,٥٢ مليون دولار للدعم اﻹداري وذلك للوظائف المشمولة بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    En el párrafo 18 del informe, la Comisión observa que " durante el período de preliquidación, desde el 1º de febrero al 30 de junio de 1996, el antiguo cuartel general de las FPNU proporcionará apoyo administrativo y logístico en todos los aspectos a las nuevas misiones [y] prestará asistencia en la creación de estructuras administrativas de apoyo independientes para las nuevas misiones " . UN وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٨ من التقرير أنه " خلال فترة ما قبل التصفية، الممتدة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، سيوفر المقر السابق لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة جميع جوانب الدعم اﻹداري والسوقي للبعثات الجديدة، وسيساعد في بناء هياكل مستقلة للدعم اﻹداري للبعثات الجديدة " .
    En el presupuesto del Mecanismo para el bienio 2012-2013 no se han consignado recursos PARA APOYO ADMINISTRATIVO, ya que en ese período recibirá apoyo administrativo de los dos Tribunales. UN 28 - لم تُدرج مخصصات للدعم الإداري في ميزانية الآلية لفترة السنتين 2012-2013 لأن المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ستضطلعان بمسؤولية تقديم خدمات الدعم الإداري إلى الآلية.
    Personal administrativo de apoyo (x3) UN موظفون للدعم الإداري (x3)
    Las estimaciones revisadas para 1997 por concepto de RP se elevan a 25,9 millones de dólares y las de AA a 4,5 millones de dólares. UN وأما التقديرات المنقحة لعام ٧٩٩١ فتبلغ ٩,٥٢ مليون دولار ﻹنجاز البرامج و٥,٤ مليون دولار للدعم اﻹداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus