Zambia acoge con agrado la idea de establecer centros de apoyo logístico a nivel regional así como la introducción de una capacidad de reserva. | UN | وترحب زامبيا بفكرة إنشاء مراكز للدعم السوقي على الصعيد الاقليمي وإدخال ترتيبات احتياطية. |
Igualmente pone el OCCT a disposición de la francofonía una secretaría de apoyo logístico. | UN | وفضلا عن ذلك، تقدم الوكالة للوفود الناطقة بالفرنسية أمانة للدعم السوقي. |
Los gastos efectivos de apoyo logístico ascendieron a 13,7 millones de dólares. | UN | وبلغت التكاليف الفعلية للدعم السوقي ١٣,٧ مليون دولار. |
A ese respecto, el Comité ha examinado la cuestión relativa a los progresos realizados en el desarrollo de un concepto coherente y amplio del apoyo logístico y encomia los esfuerzos desplegados para establecer el nuevo sistema de control de los bienes sobre el terreno. | UN | وفي هذا الصدد، تناولت اللجنة مسائل التقدم فيما يتعلق بالتصور المتماسك والشامل للدعم السوقي. وأثنت على الجهود الاستثنائية في وضع نظام مراقبة اﻷصول الميدانية الجديد. |
36. La Comisión también desea agradecer el apoyo logístico y administrativo de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). | UN | ٦٣ - وتود اللجنة أيضا أن تعرب عن امتنانها للدعم السوقي واﻹداري الذي قدمته قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
H. Acuerdos por contrata para apoyo logístico | UN | حاء - الترتيبات التعاقدية للدعم السوقي |
Contratos de servicios adicionales en espera del establecimiento de un contrato de servicios de apoyo logístico. | UN | عقود إضافيـة للخدمات إلى حين إبرام عقد للدعم السوقي. |
Se ha anexado a la fuerza una unidad de mando de apoyo logístico francesa de 88 integrantes. | UN | وألحقت بالبعثة وحدة قيادة فرنسية للدعم السوقي قوامها ٨٨ فردا. |
También instó encarecidamente al Departamento a que elaborara una estrategia coherente para la prestación de apoyo logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وكذلك شجعت اﻹدارة على وضع استراتيجية متماسكة للدعم السوقي لعمليات حفظ السلام. |
La Secretaría simplemente no puede cumplir esos plazos con los sistemas actuales de apoyo logístico. | UN | فالأمانة العامة لا تستطيع ببساطة الوفاء بهذه الحدود الزمنية في إطار ما لدينا من نظم للدعم السوقي. |
Se sospecha que Al-Qaida ha establecido células de apoyo logístico y financiero en el Pakistán, Indonesia, Cachemira, Malasia, Singapur y Filipinas. | UN | ويشتبه بأن تنظيم القاعدة قد أنشأ خلايا للدعم السوقي والمالي في إندونيسيا وباكستان وسنغافورة والفلبين وكشمير وماليزيا. |
Se sospecha que Al-Qaida ha establecido células de apoyo logístico y financiero en el Pakistán, Indonesia, Cachemira, Malasia, Singapur y Filipinas. | UN | ويشتبه بأن تنظيم القاعدة قد أنشأ خلايا للدعم السوقي والمالي في إندونيسيا وباكستان وسنغافورة والفلبين وكشمير وماليزيا. |
:: Ya no se considera práctico el establecimiento de un plan de apoyo logístico mundial a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | :: لم يعد وضع خطة شاملة للدعم السوقي لحفظ السلام يعتبر أمرا عمليا. |
Sigue funcionando una base de apoyo logístico desde Kuwait. | UN | ولا تزال هنالك قاعدة للدعم السوقي تعمل انطلاقا من الكويت. |
La cuantía total de los gastos de emplazamiento y pintura de los helicópteros se incluye en los gastos de alquiler y los gastos de combustible y lubricantes de aviación ascendieron a 2.325.500 dólares según las facturas del grupo de apoyo logístico de los Estados Unidos. | UN | وتشمل تكاليف الاستئجار تكلفة توصيل طائرات الهليكوبتر الى الموقع وطلائها، وقد كانت تكلفة وقود الطائرات ومواد التشحيم ٥٠٠ ٣٢٥ ٢ دولار، بناء على فواتير من فريق الولايات المتحدة للدعم السوقي. |
68. Se incluyen en esta partida, las provisiones generales suministradas por conducto del grupo de apoyo logístico. | UN | ٦٨ - جرى تحميل المخزونات العامة الموفرة من خلال فريق الولايات المتحدة للدعم السوقي على هذا البند من بنود الميزانية. |
12. Autosuficiencia. Concepto de apoyo logístico que se aplica a los contingentes de la zona de una misión de mantenimiento de la paz según el cual el país que aporta un contingente presta la totalidad o parte del apoyo logístico a ese contingente con carácter reembolsable. | UN | ١٢ - الاكتفاء الذاتي - مفهوم للدعم السوقي يتعلق بوحدات القوات في منطقة بعثة لحفظ السلام، حيث يوفر البلد المساهم بقوات الدعم السوقي، جزئيا أو كليا لدى الوحدة على أساس استرداد التكاليف. |
El Comité Especial expresa su preocupación porque desde su último informe se ha progresado poco en el desarrollo de un concepto coherente y amplio del apoyo logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ٧٣ - وتعرب اللجنة الخاصة عن انشغالها بعدم إحراز تقدم، منذ صدور تقريرها اﻷخير، في وضع تصور متماسك وشامل للدعم السوقي لعمليات حفظ السلام. |
En coordinación con el servicio de planificación de misiones, el Servicio de logística y Comunicaciones desarrolla planes para el apoyo logístico de las misiones sobre el terreno, especificando el equipo, los suministros y los servicios necesarios. | UN | وتقوم دائرة السوقيات والاتصالات، بالتعاون مع دائرة التخطيط للبعثات بوضع خطط للدعم السوقي في البعثات الميدانية، بتحديد المعدات واللوازم والخدمات المطلوبة. |
Acuerdos por contrata para apoyo logístico | UN | الترتيبات التعاقدية للدعم السوقي |
Normas de las Naciones Unidas relativas al apoyo logístico | UN | معايير اﻷمم المتحدة للدعم السوقي |
10% para personal de infantería, 25% para personal de logística y apoyo | UN | ١٠ في المائة للمشاة و ٢٥ في المائة للدعم السوقي |