"للدعم السوقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de apoyo logístico
        
    • del apoyo logístico
        
    • el apoyo logístico
        
    • para apoyo logístico
        
    • al apoyo logístico
        
    • logística
        
    • apoyo logístico de
        
    Zambia acoge con agrado la idea de establecer centros de apoyo logístico a nivel regional así como la introducción de una capacidad de reserva. UN وترحب زامبيا بفكرة إنشاء مراكز للدعم السوقي على الصعيد الاقليمي وإدخال ترتيبات احتياطية.
    Igualmente pone el OCCT a disposición de la francofonía una secretaría de apoyo logístico. UN وفضلا عن ذلك، تقدم الوكالة للوفود الناطقة بالفرنسية أمانة للدعم السوقي.
    Los gastos efectivos de apoyo logístico ascendieron a 13,7 millones de dólares. UN وبلغت التكاليف الفعلية للدعم السوقي ١٣,٧ مليون دولار.
    A ese respecto, el Comité ha examinado la cuestión relativa a los progresos realizados en el desarrollo de un concepto coherente y amplio del apoyo logístico y encomia los esfuerzos desplegados para establecer el nuevo sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، تناولت اللجنة مسائل التقدم فيما يتعلق بالتصور المتماسك والشامل للدعم السوقي. وأثنت على الجهود الاستثنائية في وضع نظام مراقبة اﻷصول الميدانية الجديد.
    36. La Comisión también desea agradecer el apoyo logístico y administrativo de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR). UN ٦٣ - وتود اللجنة أيضا أن تعرب عن امتنانها للدعم السوقي واﻹداري الذي قدمته قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    H. Acuerdos por contrata para apoyo logístico UN حاء - الترتيبات التعاقدية للدعم السوقي
    Contratos de servicios adicionales en espera del establecimiento de un contrato de servicios de apoyo logístico. UN عقود إضافيـة للخدمات إلى حين إبرام عقد للدعم السوقي.
    Se ha anexado a la fuerza una unidad de mando de apoyo logístico francesa de 88 integrantes. UN وألحقت بالبعثة وحدة قيادة فرنسية للدعم السوقي قوامها ٨٨ فردا.
    También instó encarecidamente al Departamento a que elaborara una estrategia coherente para la prestación de apoyo logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وكذلك شجعت اﻹدارة على وضع استراتيجية متماسكة للدعم السوقي لعمليات حفظ السلام.
    La Secretaría simplemente no puede cumplir esos plazos con los sistemas actuales de apoyo logístico. UN فالأمانة العامة لا تستطيع ببساطة الوفاء بهذه الحدود الزمنية في إطار ما لدينا من نظم للدعم السوقي.
    Se sospecha que Al-Qaida ha establecido células de apoyo logístico y financiero en el Pakistán, Indonesia, Cachemira, Malasia, Singapur y Filipinas. UN ويشتبه بأن تنظيم القاعدة قد أنشأ خلايا للدعم السوقي والمالي في إندونيسيا وباكستان وسنغافورة والفلبين وكشمير وماليزيا.
    Se sospecha que Al-Qaida ha establecido células de apoyo logístico y financiero en el Pakistán, Indonesia, Cachemira, Malasia, Singapur y Filipinas. UN ويشتبه بأن تنظيم القاعدة قد أنشأ خلايا للدعم السوقي والمالي في إندونيسيا وباكستان وسنغافورة والفلبين وكشمير وماليزيا.
    :: Ya no se considera práctico el establecimiento de un plan de apoyo logístico mundial a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: لم يعد وضع خطة شاملة للدعم السوقي لحفظ السلام يعتبر أمرا عمليا.
    Sigue funcionando una base de apoyo logístico desde Kuwait. UN ولا تزال هنالك قاعدة للدعم السوقي تعمل انطلاقا من الكويت.
    La cuantía total de los gastos de emplazamiento y pintura de los helicópteros se incluye en los gastos de alquiler y los gastos de combustible y lubricantes de aviación ascendieron a 2.325.500 dólares según las facturas del grupo de apoyo logístico de los Estados Unidos. UN وتشمل تكاليف الاستئجار تكلفة توصيل طائرات الهليكوبتر الى الموقع وطلائها، وقد كانت تكلفة وقود الطائرات ومواد التشحيم ٥٠٠ ٣٢٥ ٢ دولار، بناء على فواتير من فريق الولايات المتحدة للدعم السوقي.
    68. Se incluyen en esta partida, las provisiones generales suministradas por conducto del grupo de apoyo logístico. UN ٦٨ - جرى تحميل المخزونات العامة الموفرة من خلال فريق الولايات المتحدة للدعم السوقي على هذا البند من بنود الميزانية.
    12. Autosuficiencia. Concepto de apoyo logístico que se aplica a los contingentes de la zona de una misión de mantenimiento de la paz según el cual el país que aporta un contingente presta la totalidad o parte del apoyo logístico a ese contingente con carácter reembolsable. UN ١٢ - الاكتفاء الذاتي - مفهوم للدعم السوقي يتعلق بوحدات القوات في منطقة بعثة لحفظ السلام، حيث يوفر البلد المساهم بقوات الدعم السوقي، جزئيا أو كليا لدى الوحدة على أساس استرداد التكاليف.
    El Comité Especial expresa su preocupación porque desde su último informe se ha progresado poco en el desarrollo de un concepto coherente y amplio del apoyo logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ٧٣ - وتعرب اللجنة الخاصة عن انشغالها بعدم إحراز تقدم، منذ صدور تقريرها اﻷخير، في وضع تصور متماسك وشامل للدعم السوقي لعمليات حفظ السلام.
    En coordinación con el servicio de planificación de misiones, el Servicio de logística y Comunicaciones desarrolla planes para el apoyo logístico de las misiones sobre el terreno, especificando el equipo, los suministros y los servicios necesarios. UN وتقوم دائرة السوقيات والاتصالات، بالتعاون مع دائرة التخطيط للبعثات بوضع خطط للدعم السوقي في البعثات الميدانية، بتحديد المعدات واللوازم والخدمات المطلوبة.
    Acuerdos por contrata para apoyo logístico UN الترتيبات التعاقدية للدعم السوقي
    Normas de las Naciones Unidas relativas al apoyo logístico UN معايير اﻷمم المتحدة للدعم السوقي
    10% para personal de infantería, 25% para personal de logística y apoyo UN ١٠ في المائة للمشاة و ٢٥ في المائة للدعم السوقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus