"للدعم اللوجستي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de apoyo logístico
        
    • del apoyo logístico
        
    • el apoyo logístico
        
    • de logística
        
    • apoyo logístico de
        
    • para apoyo logístico
        
    También se debería hacer un esfuerzo en todo el sistema para establecer una infraestructura común de apoyo logístico y operacional de mayor alcance. UN وينبغي بذل جهود على نطاق المنظومة لإقامة هياكل أساسية مشتركة أوسع للدعم اللوجستي والتنفيذي.
    Desarrollo de conceptos y planes de apoyo logístico para posibles nuevas misiones UN إعداد مفاهيم وخطط للدعم اللوجستي للبعثات المحتملة
    Se desarrollaron conceptos y planes de apoyo logístico para posibles nuevas misiones: UN مفاهيم وخطط للدعم اللوجستي تم إعدادها للبعثات المحتملة:
    3.1 Mayor eficiencia y eficacia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad prestado a la Misión UN 3-1 زيادة الكفاءة والفعالية للدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة
    Un proyecto de acuerdo administrativo que brinda un marco para el apoyo logístico entre las operaciones de la Unión Europea y las Naciones Unidas se encuentra actualmente en proceso de preparación y examen. UN يجري حاليا إعداد واستعراض مشروع ترتيب إداري يوفر إطار عمل للدعم اللوجستي بين عمليات الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Lo difícil será determinar y movilizar proveedores comerciales de apoyo logístico durante la fase de establecimiento. UN ويتمثل التحدي في تحديد وتعبئة مصادر تجارية للدعم اللوجستي أثناء مرحلة الإعداد.
    Además, seguirán funcionando las dos oficinas de enlace de Islamabad y Teherán, al igual que la oficina de apoyo logístico de Dubai. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي.
    Durante ese mismo período, Buingo se comunicó 79 veces con su oficial de enlace radicado en Goma, el Coronel Balume, otra de sus fuentes de apoyo logístico. UN وخلال نفس الفترة، اتصل بوينغو 79 مرة بالعقيد بالومي، ضابط الاتصال لديه الذي مقره في غوما، وهو مصدر آخر من مصادره للدعم اللوجستي.
    Mediante la prestación de apoyo logístico, administrativo y técnico para la investigación de 41 causas de las autoridades de justicia militar UN بتقديم سلطات القضاء العسكري للدعم اللوجستي والإداري والتقني في ما يتعلق بالملاحقة القضائية في 41 قضية
    Se necesitaba personal con competencias fuera de los parámetros tradicionales de apoyo logístico, militar y policial en ámbitos como la gobernanza y la administración pública. UN ويلزم موظفون ذوو كفاءات تجاوز المعايير التقليدية للدعم اللوجستي والعسكري والشرطي في مجالات مثل الحوكمة والإدارة العامة.
    La base de apoyo logístico sigue desarrollando sus actividades en Kuwait. UN 93 - وهناك قاعدة للدعم اللوجستي يتواصل تشغيلها انطلاقا من الكويت.
    Se está trabajando en una iniciativa de apoyo logístico para el traslado de los delegados somalíes y funcionarios del Gobierno Federal de Transición inscritos, que son más de 700, a diversos lugares de Somalia. UN ويجري إعداد مبادرة للدعم اللوجستي لانتقال ما يزيد على 700 من المندوبين الصوماليين ومسؤولي الحكومة الاتحادية الانتقالية المسجلين إلى مواقع مختلفة داخل الصومال.
    Se podría mejorar el uso que el Departamento hace de la tecnología de la información y las comunicaciones si el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información fuese considerado y empleado como algo más que una fuente de apoyo logístico. UN ويمكن الاستفادة إلى أقصى حد من استخدام الإدارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات إذا ما نُظر إلى دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات باعتبارها أكثر من مجرد مقدم للدعم اللوجستي.
    En el cuadro orgánico, el 51% de todos los puestos tendría funciones relacionadas con la esfera sustantiva, el 25% funciones administrativas y el 24% funciones de apoyo logístico. UN أما على مستوى الفئة الفنية، فسيخصص 51 في المائة من جميع وظائف الفئة الفنية للمجالات الفنية، و 25 في المائة للإدارة، و 24 في المائة للدعم اللوجستي.
    La repatriación de cada unidad principal iría seguida de períodos de ajuste de tres meses para que la UNMIL tuviera tiempo de reajustar sus disposiciones de apoyo logístico y prepararse para la siguiente repatriación. UN 71 - وبعد إعادة كل وحدة رئيسية إلى بلادها سيعقبها فترة ثلاثة شهور للتعديل لإتاحة الوقت للبعثة لكي تنظم ترتيباتها للدعم اللوجستي وتستعد لإعادة أفراد المرحلة التالية إلى بلادهم.
    La Guardia Nacional llevó a cabo la operación " Demeter " , un ejercicio de apoyo logístico, en junio de 2007. UN وأجرى الحرس الوطني " مناورة ديميتر " في تموز/يوليه 2007، وهي عبارة عن مناورة للدعم اللوجستي.
    En la actualidad, el Consejo también estaba examinando la posibilidad de elaborar otra resolución con miras a proporcionar un módulo de apoyo logístico a la AMISOM, que se financiara con cargo a las cuotas de los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN كما ينظر المجلس حاليا في قرار جديد من شأنه أن يوفر مجموعة للدعم اللوجستي للبعثة من خلال أنصبة مقررة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    3.1 Mayor efectividad y eficiencia del apoyo logístico, administrativo y de seguridad prestado a la Misión UN 3-1 زيادة الكفاءة والفعالية للدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة
    Esta financiación especial para el apoyo logístico permitió al PMA movilizar helicópteros, aeronaves, buques de carga y camiones, con lo que dotó de una estructura básica al transporte humanitario en Timor Oriental. UN وهذا التمويل الخاص للدعم اللوجستي مكَّن برنامج الأغذية العالمي من حشد مروحيات وطائرات عادية وسفن شحن وشاحنات لتشكل العمود الفقري للنقل للأغراض الإنسانية في تيمور الشرقية.
    El presupuesto en materia de logística asciende a 3.952.421.000 FCFA, distribuidos de la manera siguiente: UN وبلغت الاحتياجات المقدرة للدعم اللوجستي مبلغ 000 421 952 3 فرنك سيفا، تفاصيلها كما يلي:
    Los gastos generales y la dotación de personal serían similares a los de una misión equivalente de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, con la diferencia de que se financiarían por separado por medio de fondos de las Naciones Unidas (para apoyo logístico) y un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias administrado por las Naciones Unidas (para gastos de personal y equipo para los contingentes de la AMISOM). UN وسيكون مستوى التكاليف العامة وملاك الموظفين في البعثة مماثلا لمستواها في أي بعثة مثيلة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، إنما ما يميزها هو أن أنها ستمول بصفة منفصلة من أموال الأمم المتحدة (للدعم اللوجستي) وعبر صندوق استئماني ممول من التبرعات وتديره الأمم المتحدة ( لموظفي البعثة ومعدات الوحدات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus