"للدعم الميداني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de apoyo sobre el terreno
        
    • Apoyo a las Actividades sobre el Terreno
        
    • de Apoyo a las Actividades
        
    • del apoyo sobre el terreno
        
    • DAAT
        
    • el apoyo sobre el terreno
        
    • de apoyo para
        
    • Se estableció un programa de apoyo sobre el terreno para evitar la duplicación de funciones UN ● إنشاء برنامج للدعم الميداني لتجنب ازدواج المهام.
    Estamos a favor de la división del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en dos partes, incluida la creación de un Departamento de apoyo sobre el terreno. UN ونحن نؤيد تقسيم إدارة عمليات حفظ السلام إلى جزأين، بما في ذلك إنشاء إدارة للدعم الميداني.
    En concreto, debe elegirse sin demora el puesto de Secretario General Adjunto de apoyo sobre el terreno. UN وعلى وجه الخصوص، يتعين شغل مركز وكيل الأمين العام للدعم الميداني بسرعة.
    Dirección de la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN المكتب الأمامي لوكيل الأمين العام للدعم الميداني
    En cambio el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno delegará esas atribuciones en el Subsecretario General de Apoyo Administrativo sobre el Terreno. UN وبدلا من ذلك سيفوض وكيل الأمين العام للدعم الميداني سلطة المشتريات لمساعد الأمين العام للدعم الإداري الميداني.
    El UNICEF también redobló sus esfuerzos para formular políticas y directrices de apoyo sobre el terreno. UN وبذلت اليونيسيف أيضا جهودا لوضع سياسات ومبادئ توجيهية للدعم الميداني.
    El Director de la UNSOA rinde cuentas al Secretario General Adjunto de apoyo sobre el terreno. UN ومدير هذا المكتب مسؤولٌ أمام وكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    ONU-Mujeres creó una Dependencia de apoyo sobre el terreno especializada dentro de la Sección de Finanzas en la sede. UN وأنشأت الهيئة وحدة مكرسة للدعم الميداني في قسم الشؤون المالية في المقر.
    La primera opción consiste en aprovechar una infraestructura de apoyo sobre el terreno ya aprobada y existente de las Naciones Unidas para establecer el centro de servicios. UN ويتمثل الخيار الأول في الاستفادة مما يوجد من هياكل أساسية للدعم الميداني في الأمم المتحدة سبقت الموافقة عليها، من أجل إنشاء مركز خدمات.
    Se destacaron tres ubicaciones existentes de apoyo sobre el terreno como opciones viables: UN وبرزت ثلاثة مواقع للدعم الميداني كخيارات ممكنة.
    También corresponde a esos especialistas la función principal de prestar asistencia para la elaboración de políticas sobre programas, vigilar la actuación y los avances hacia el logro de los objetivos de los respectivos sectores, mantener enlace con los organismos interesados y tomar disposiciones para la prestación de apoyo sobre el terreno, cuando se necesite. UN ومهمتهم الرئيسية أيضا هي المساعدة في وضع السياسات البرنامجية، ورصد اﻷداء والتقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف كل في قطاعه، والاتصال بالوكالات المعنية، ووضع ترتيبات للدعم الميداني عند الاقتضاء.
    Debido a que las Naciones Unidas hacen provisión en sus presupuestos para grupos autónomos de observadores, la prestación de apoyo sobre el terreno a grupos adicionales de observadores se considera más bien una rémora que una mayor contribución a las actividades generales de observación internacional. UN وإذ ترصد اﻷمم المتحدة ميزانيات ﻷفرقة المراقبين المكتفية ذاتيا، يُنظر الى رصد اعتمادات للدعم الميداني ﻷفرقة المراقبين اﻹضافية بوصفه عبئا لا اسهاما إضافيا في مجمل جهود المراقبة الدولية.
    Si bien el equipo coincide en que siempre habrá un volumen de trabajo básico para las operaciones de apoyo sobre el terreno y mantenimiento de la paz, considera que el resto no serán simplemente gastos variables y, por lo tanto, la utilización de un porcentaje fijo daría resultados precisos. UN وفي حين أن الفريق يوافق على أنه يوجد دوما عبء عمل أساسي للدعم الميداني وعمليات حفظ السلام، فإن ما يتبقى يظل شيئا يختلف عن مجرد كون المسألة مسألة سيناريو متغير للتكاليف، وبالتالي أن اللجوء الى نسبة مئوية أساسية يعطي نتيجة دقيقة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se establecería a fin de hacer posible una consolidación y aclaración sustanciales de la autoridad, la responsabilidad y los recursos que se asignarían a las actividades de apoyo sobre el terreno bajo la égida de un departamento especializado en esa función. UN سوف تُنشأ إدارة الدعم الميداني لتحقيق التوحيد والتوضيح الشديدين في السلطة والمسؤولية والموارد المخصصة للدعم الميداني في إطار إدارة واحدة متخصصة في هذه المهمة الوظيفية.
    Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Con ese cambio se asegurará la utilización de una nomenclatura común para describir las funciones de apoyo que sean competencia del nuevo Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيكفل هذا التغيير استعمال تسمية موحدة لوصف وظائف الدعم تحت مسؤولية إدارة جديدة للدعم الميداني.
    Declaración de la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN بيان من و كيلة الأمين العام للدعم الميداني
    :: Reuniones trimestrales con el Secretario General y el Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: عقد اجتماعات فصلية مع الأمين العام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN ' 1` مكتب وكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Funciones de dirección estratégica y supervisión del apoyo sobre el terreno UN التوجيه الاستراتيجي للدعم الميداني ومهام الرقابة
    Notas al Secretario General, la Vicesecretaria General, el SGA del DOMP, el SGA del DAAT y otro personal superior UN المذكرات المقدمة إلى الأمين العام ونائبة الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني وغيرهم من كبار موظفي الأمم المتحدة
    (UNA034-09110) Parte correspondiente a las Naciones Unidas en los gastos de financiación conjunta -- Oficina Ejecutiva para el apoyo sobre el terreno UN (UNA034-09110) حصة الأمم المتحدة من الأنشطة المشتركة التمويل - المكتب التنفيذي للدعم الميداني
    El UNICEF ha elaborado sistemas especializados de apoyo para su aplicación sobre el terreno a cuestiones integradas y en 2010 publicó directrices internas sobre el terreno con relación a las presencias integradas. UN ووضعت اليونيسيف نظماً متخصصة للدعم الميداني للمسائل المتعلقة بالتكامل، وأصدرت توجيهات ميدانية داخلية بشأن الحضور المتكامل في عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus