"للدول الأطراف في الاتفاقية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados Partes en la Convención en
        
    • de los Estados Partes en la Convención
        
    • los Estados Partes en la Convención se
        
    • los Estados partes en la Convención el
        
    • los Estados partes en la Convención para
        
    El Grupo recordó la petición hecha por la Segunda Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención en 2001 al Secretario General de las Naciones Unidas de que todos los documentos relativos a la Convención se incluyesen en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وذكّر الفريق بالطلب الذي وجهه المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة بإتاحة جميع الوثائق المتصلة بالاتفاقية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    5. De conformidad con el artículo 17 de la Convención, el Secretario General convocó la Séptima Reunión de los Estados Partes en la Convención en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra el 24 de noviembre de 1999. UN 5- وفقاً للمادة 17 من الاتفاقية، دعا الأمين العام إلى عقد الاجتماع السابع للدول الأطراف في الاتفاقية في مكتب الأمم المتحدة بجنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    En el octavo párrafo, que se ha modificado en relación con el del año pasado, se pide al Secretario General que lleve a cabo los preparativos necesarios para convocar la quinta Reunión de los Estados Partes en la Convención en Bangkok, del 15 al 19 de septiembre de 2003. UN والفقرة 8، التي عُدلت عن فقرة العام الماضي، تطلب من الأمين العام القيام بالتحضيرات اللازمة لعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية في بانكوك من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003.
    La 11ª Reunión de los Estados Partes en la Convención se celebrará en Nueva York del 14 al 18 de mayo de 2001. UN 37 - سيعقد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 18 أيار/مايو 2001.
    3. Acoge con beneplácito también la celebración de la segunda reunión de los Estados Partes en la Convención el 28 de mayo de 2013 y el debate que tuvo lugar en esa ocasión; UN 3 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في 28 أيار/مايو 2013، وترحب بحلقة النقاش التي عُقدت بهذه المناسبة؛
    La primera reunión de los Estados Partes en la Convención, en la que fueron elegidos los miembros del Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se celebró en Nueva York el 11 de diciembre de 2003. UN 3 - وعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003، حيث انتخب أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    17. Pide al Secretario General que convoque la 15a Reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York, del 16 al 24 de junio de 2005, y que le proporcione los servicios necesarios; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 16 إلى 24 حزيران/يونيه 2005 وأن يوفر الخدمات اللازمة؛
    5. La primera reunión de los Estados Partes en la Convención, en la que fueron elegidos los miembros del Comité para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares se celebró en Nueva York el 11 de diciembre de 2003. UN 5- وعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. وانتخب أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    21. Pide al Secretario General que convoque la 16ª reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York del 19 al 23 de junio de 2006 y que le preste los servicios necesarios; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السادس عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 19 إلى 23 حزيران/يونيه 2006 وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    28. Pide al Secretario General que convoque la 19ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, en Nueva York del 22 al 26 de junio de 2009, y que proporcione los servicios necesarios; UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 22 إلى 26 حزيران/يونيه 2009، وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    28. Solicita al Secretario General que convoque la 20ª Reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York, del 14 al 18 de junio de 2010, y que proporcione los servicios necesarios; UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع العشرين للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 14 إلى 18 حزيران/يونيه 2010، وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    36. Solicita al Secretario General que convoque la 21ª Reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York, del 13 al 17 de junio de 2011, y que proporcione los servicios necesarios; UN 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2011، وأن يكفل توفير الخدمات اللازمة له؛
    22. Pide al Secretario General que convoque la 17ª Reunión de los Estados Partes en la Convención en Nueva York el 14 y del 18 al 22 de junio de 2007, teniendo en cuenta que el mandato actual de los miembros de la Comisión termina el 15 de junio de 2007, y que le proporcione los servicios necesarios; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في 14 ومن 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2007، آخذا في الاعتبار أن فترة العضوية الحالية لأعضاء اللجنة تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2007، وأن يوفر الخدمات اللازمة لذلك؛
    Con respecto a la convocatoria de una reunión especial de los Estados Partes en la Convención en Nueva York, el 30 de enero de 2008, para llenar una vacante, cabe señalar que esa reunión ya se ha previsto de conformidad con el artículo 4 del reglamento de la Comisión sobre las reuniones de los Estados Partes. UN وفيما يتعلق بالدعوة إلى عقد اجتماع خاص للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في 30 كانون الثاني/يناير 2008 من أجلملء شاغر، تجدر الإشارة إلى أن هذا الاجتماع قد قُرَّر سلفا وفقا للمادة 4 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف.
    37. Será necesario realizar un gran esfuerzo para poder adoptar, en el marco de la tercera Conferencia de los Estados Partes en la Convención, en 2009, un mecanismo destinado a ayudar a los países en la aplicación de la Convención, a identificar sus necesidades y a brindarles apoyo. UN 37 - ومضت قائلة إن قدرا كبيرا من العمل سيكون لازما قبل أن يصبح ممكنا، في المؤتمر الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية في عام 2009، اعتماد آلية لمساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية، وتحديد حاجاتها، وتزويدها بالدعم.
    Con respecto a la Convención sobre Municiones en Racimo, la Oficina informó al Comité de la celebración en Vientiane de la primera reunión de los Estados Partes en la Convención, en la que adoptaron la Declaración y el Plan de Acción de Vientiane con el fin de garantizar la aplicación efectiva y oportuna de la Convención. UN 23 - وفيما يتعلق باتفاقية الذخائر العنقودية، أفاد المكتب اللجنة بانعقاد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في فيينتيان مما أتاح اعتماد إعلان وخطة عمل فيينتيان اللذين يكفلان تنفيذ أحكام الاتفاقية على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    La 22ª Reunión de los Estados Partes en la Convención se celebró en Nueva York del 4 al 11 de junio de 2012. UN 4 - عُقد الاجتماع الثاني والعشرون للدول الأطراف في الاتفاقية في نيويورك في الفترة من 4 إلى 11 حزيران/يونيه 2012.
    Recordaron que la Cuarta Reunión de los Estados Partes en la Convención se había celebrado en Ginebra del 16 al 20 de septiembre de 2002. UN وأحاطوا علماً بعقد الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية في الفترة من 16 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2002 في جنيف.
    3. Acoge con beneplácito también la celebración de la segunda reunión de los Estados Partes en la Convención el 28 de mayo de 2013 y el debate que tuvo lugar en esa ocasión; UN 3 - ترحب أيضا بعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في الاتفاقية في 28 أيار/مايو 2013، وترحب بحلقة النقاش التي عقدت بهذه المناسبة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus