"للدول الأعضاء بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados Miembros en relación con la
        
    • a los Estados Miembros sobre
        
    • para los Estados Miembros sobre
        
    • los Estados Miembros sobre el
        
    • de los Estados Miembros sobre
        
    • por los Estados miembros para
        
    • los Estados Miembros sobre la
        
    • a los Estados Miembros las
        
    • a los Estados Miembros en
        
    • los Estados Miembros en materia
        
    • de Estados Miembros sobre
        
    • a los Estados Miembros acerca
        
    • a los Estados miembros respecto
        
    • los Estados Miembros examinen la
        
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Una Convención reestructurada también debe proporcionar orientación a los Estados Miembros sobre la creación de un sistema nacional para la protección física. UN وقال إن من شأن إعداد اتفاقية جديدة أن يوفر أيضا المشورة للدول الأعضاء بشأن إقامة نظام وطني للحماية المادية.
    Presentaciones trimestrales de información para los Estados Miembros sobre cuestiones actuales de policía UN عقد إحاطات فصلية للدول الأعضاء بشأن المسائل الراهنة ذات العلاقة بالشرطة
    Reuniones de información para los Estados Miembros sobre el despliegue rápido de personal de policía civil y unidades de policía constituidas UN تقديم إحاطات للدول الأعضاء بشأن النشر السريع للشرطة المدنية ووحدات الشرطة المشكلة
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Anuncio dirigido a los Estados Miembros en relación con la publicación de comunicaciones UN إعلان للدول الأعضاء بشأن إصدار الرسائل
    Una Convención reestructurada también debe proporcionar orientación a los Estados Miembros sobre la creación de un sistema nacional para la protección física. UN وقال إن من شأن إعداد اتفاقية جديدة أن يوفر أيضا المشورة للدول الأعضاء بشأن إقامة نظام وطني للحماية المادية.
    Asesoramiento a los Estados Miembros sobre distintas cuestiones jurídicas UN :: إسداء المشورة للدول الأعضاء بشأن مجموعة من المسائل القانونية
    Asesoramiento a los Estados Miembros sobre los pagos a las tropas de mantenimiento de la paz en diversas misiones UN توجيه للدول الأعضاء بشأن المبالغ المدفوعة لقوات حفظ السلام في مختلف البعثات
    La Comisión Consultiva observa que en los párrafos 7 y 8 del informe se ha tratado de reflejar las diversas opiniones de los Estados Miembros sobre el plan de mediano plazo. UN واللجنة الاستشارية تشير إلى أنه قد جرت محاولة في الفقرتين 7 و 8 من التقرير لإظهار الآراء المتباينة للدول الأعضاء بشأن الخطة المتوسطة الأجل.
    Foro de los Estados Miembros sobre cooperación técnica, incluidos aspectos relacionados con la eficacia de la asistencia técnica de la UNCTAD y la mejora de la sostenibilidad y la previsibilidad de los recursos extrapresupuestarios UN العمل كمنتدى للدول الأعضاء بشأن مسائل التعاون التقني، بما في ذلك المسائل المتصلة بمدى فعالية المساعدة التقنية التي يُقدمها الأونكتاد وتحسين استدامة الموارد الخارجة عن الميزانية وإمكانية التنبؤ بها.
    Andorra no es parte en la Convención relativa a la Lucha contra las Discriminaciones en la Esfera de la Enseñanza aprobada por la UNESCO en 1960, y no presentó ningún informe con ocasión de la séptima consulta sobre las medidas adoptadas por los Estados miembros para la aplicación de esa Convención y la respectiva Recomendación de la UNESCO. UN 6 - أندورا ليست طرفا في اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم لعام 1960، وهي لم تقدم تقريرا إلى المشاورة السابعة للدول الأعضاء بشأن تطبيق الاتفاقية وتوصية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    En cumplimiento de lo dispuesto por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a cuestiones financieras, se notifican a los Estados Miembros las cuotas correspondientes a las misiones de mantenimiento de la paz en actividad hasta el final del mandato de cada misión autorizado por el Consejo de Seguridad. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالتمويل، يتم توجيه إشعارات للدول الأعضاء بشأن اشتراكاتها المقررة في البعثات العاملة حتى نهاية فترة ولاية كل بعثة، وفقا لما يأذن به مجلس الأمن.
    Bajo la dirección de la OMS, la OIM orienta a los Estados Miembros en relación con el contenido y la estructura de los planes nacionales de preparación para la pandemia de la influenza para el sector de la salud. UN وتوفر المنظمة الدولية للهجرة، تحت قيادة منظمة الصحة العالمية، مشورة للدول الأعضاء بشأن مضمون وهيكل الخطط الوطنية الخاصة بقطاع الصحة للتأهب للتصدي لوباء الإنفلونزا.
    La Declaración establece metas para los Estados Miembros en materia de prevención del VIH en general, y concretamente entre los grupos con tasas de infección altas o en aumento, incluidos los toxicómanos que se inyectan. UN ويحدد الاعلان أهدافا للدول الأعضاء بشأن الوقاية من الهيف عموما، وكذلك على التحديد في أوساط الفئات المعرّضة لمعدلات عالية أو متزايدة من مخاطر الاصابة، بما فيها فئة متعاطي المخدرات بالحقن.
    i) Servicios sustantivos para reuniones. Dos sesiones de la Asamblea General, unas 20 reuniones oficiosas y consultas de Estados Miembros sobre situaciones complejas de emergencia específicas, y unas 20 reuniones o reuniones de información del Grupo de Trabajo de enlace humanitario; UN ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات - جلستان للجمعية العامة؛ ونحو ٢٠ من الاجتماعات والمشاورات غير الرسمية للدول اﻷعضاء بشأن حالات محددة من حالات الطوارئ المعقدة؛ ونحو ٢٠ اجتماعا/جلسة إحاطة للفريق العامل المعني بالاتصال لﻷغراض اﻹنسانية؛
    Se hace hincapié en la necesidad de proporcionar orientación técnica a los Estados Miembros acerca de la manipulación, el acondicionamiento y el almacenamiento de los desechos radiactivos; y en los aspectos radiológicos y ambientales de la gestión de desechos. UN البرنامــــج: إدارة النفايـــــات اﻹشعاعية - يركــــز على تقديم التوجيـــه التقنـي للدول اﻷعضاء بشأن مناولــــة وتكييف وتخزين النفايات اﻹشعاعيـــة، والجوانب اﻹشعاعيــــة والبيئيــــة ﻹدارة النفايات.
    La índole de la asociación que se procura establecer varía con cada una de las propuestas: en algunas de ellas, la colaboración consistirá en apoyo financiero, en otras, entrañará el intercambio de funcionarios y, por último, otras propuestas incluyen la realización de investigaciones conjuntas y la prestación de servicios de asesoramiento a los Estados miembros respecto de diversas cuestiones normativas. UN وتتفاوت طبيعة الشراكة المطلوبة من اقتراح ﻵخر: فيتخذ التعاون في بعضها صورة الدعم المالي؛ وينطوي في البعض على تبادل الموظفين؛ بينما يتضمن في بعض آخر تقديم اﻷبحاث المشتركة والخدمات الاستشارية للدول اﻷعضاء بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتصلة بالسياسات.
    Éstos consisten en organizar reuniones mensuales para que los Estados Miembros examinen la situación de las actividades y elaboren, junto con los donantes, nuevos informes financieros consolidados en que se reflejen los fondos aportados, el uso que se hace de cada una de las contribuciones, todas las revisiones de los presupuestos de los proyectos y la situación de los gastos y obligaciones. UN وهي تشمل عقد اجتماعات شهرية للدول اﻷعضاء بشأن مركز تنفيذ اﻷنشطة والقيام، بالاشتراك مع المانحين، باستحداث تقارير مالية موحدة جديدة تبين: اﻷموال المساهم بها، وطريقة استخـــدام كل من هذه المســاهمات وجميع تنقيحات ميزانيات المشاريع، ومركز النفقات/الالتزامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus