Además, la comunidad internacional debe hacer suyas las justas demandas de los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد المطالب العادلة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات. |
Los problemas económicos especiales de los terceros Estados afectados debían tomarse también debidamente en consideración. | UN | وينبغي أيضا مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة. |
Los problemas económicos especiales de los terceros Estados afectados debían tomarse también debidamente en consideración. | UN | وينبغي أيضا مراعاة المشاكل الاقتصادية الخاصة للدول الثالثة المتضررة. |
Así pues, la cuestión de la prestación de asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones cobra menos relevancia. | UN | ولذلك باتت مسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات أقل أهمية. |
Algunas delegaciones se refirieron expresamente a la cuestión de la compensación a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأشارت بعض الوفود على وجه التحديد إلى مسألة دفع تعويضات للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Además, se señaló que las instituciones financieras internacionales estaban limitadas por sus instrumentos constitutivos, por lo que no se podía esperar que asumieran toda la responsabilidad en la prestación de asistencia a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إن المؤسسات المالية الدولية مقيدة بصكوكها التأسيسية ولا يمكن أن يتوقع منها تحمل المسؤولية الكاملة عن توفير المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات. |
De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, las dependencias competentes de la Secretaría siguieron desarrollando su capacidad para reunir y coordinar información sobre la asistencia internacional a disposición de terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | 13 - وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة() احتفظت الوحدات المختصة داخل الأمانة العامة بقدرتها على جمع وتنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
Es importante que se apliquen íntegramente las disposiciones vigentes de los Artículos 31 y 50 de la Carta, que repercuten de manera directa en los terceros Estados afectados por las sanciones. | UN | ومن المهم القيام بتطبيق اﻷحكام المالية للمادتين ٣١ و ٥٠ من الميثاق اللتين تترتب عليهما للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات آثار مباشرة، تطبيقا كاملا. |
Este conciso documento señala la necesidad de continuar prestando asistencia económica a los terceros Estados afectados durante el período de transición posterior al levantamiento del régimen de sanciones contra la República Federativa de Yugoslavia. | UN | هذه الوثيقــة الموجزة تركــز على ضــرورة تقديم المزيد من المساعدة الاقتصادية للدول الثالثة المتضررة في المرحلة الانتقالية التي أعقبت إنهاء نظام الجزاءات ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
VI. Coordinación de la información sobre la asistencia internacional de que disponen los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, en cooperación con las organizaciones e instituciones pertinentes dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas | UN | تنسيق المعلومات المتعلقة بالمساعدة الدولية المتاحة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها |
Todo ello se suma a los problemas y dificultades generales de aplicación de las disposiciones del Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas, en el que implícitamente se estipula que los terceros Estados afectados pueden tener derecho a recibir asistencia de la comunidad internacional. | UN | وتضاف إلى كل ذلك المشاكل والمصاعب العامة التي تصاحب تنفيذ أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تنص ضمنا على أنه قد يحق للدول الثالثة المتضررة الحصول على المساعدة من المجتمع الدولي. |
Se señaló que los terceros Estados afectados debían tener la oportunidad de hacer conocer sus puntos de vista a los respectivos comités de sanciones en todas las etapas de la aplicación de las sanciones y que se debían proporcionar a los terceros Estados servicios de asesoramiento e información. | UN | وذكر أنه من الممكن أن تتاح للدول الثالثة المتضررة فرصة للإعراب عن آرائها للجان الجزاءات المناظرة في جميع مراحل تطبيق الجزاءات، وأن تقدم إلى الدول الثالثة خدمات استشارية ومعلومات. |
Al Grupo le complace que todos los regímenes de sanciones vigentes del Consejo sean de carácter selectivo y exhorta a que sigan aplicándose las medidas dirigidas a prestar asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones. | UN | وأضاف أن المجموعة يسرها أن نظم الجزاءات الحالية للمجلس جميعها محددة الهدف في طبيعتها، وتطالب بالتطبيق المستمر لتدابير ترمي إلى تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات. |
De conformidad con el Artículo 50, los terceros Estados afectados por las sanciones tienen derecho a consultar al Consejo de Seguridad a fin de obtener la asistencia necesaria. | UN | وذكر بأن للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات الحق في التشاور مع مجلس الأمن بموجب المادة 50 من أجل الحصول على المساعدة اللازمة. |
A ese respecto, se hizo referencia a la propuesta que hizo el Movimiento de los Países No Alineados de crear un fondo fiduciario para ayudar a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones. | UN | وفي هذا الخصوص أشير إلى اقتراح قدمته حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات. |
Asimismo reafirma el apoyo de su delegación a la propuesta formulada por el Movimiento de los Países No Alineados de que se establezca un fondo fiduciario para ayudar a terceros Estados afectados por la imposición de sanciones a fin de garantizar una indemnización a esos Estados. | UN | وأكد أيضا من جديد تأييد وفده للاقتراح المقدم من حركة بلدان عدم الانحياز بإنشاء صندوق استئماني لتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات وذلك لضمان تعويض هذه الدول. |
Con respecto a la cuestión de la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, señala que las sanciones deben estudiarse teniendo en cuenta su contexto general y que el papel y la responsabilidad del Consejo de Seguridad deben analizarse a fondo. | UN | وفيما يتعلق بمسألة تقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات، قالت إنه لا بد من دراسة الجزاءات ضمن سياقها الشامل ولا بد من إجراء تحليل كامل لدور مجلس اﻷمن ومسؤوليته. |
Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات |
A. Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones | UN | ألف - تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات |
A ese respecto, se declaró que la prestación de una asistencia práctica y oportuna a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones seguiría contribuyendo a que la comunidad internacional adoptara un enfoque eficaz y general relativo a las sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. | UN | وفي هذا الصدد، ذُكر أن تقديم مساعدة عملية في الوقت المناسب للدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات سيساهم أكثر في وضع نهج فعال وشامل للمجتمع الدولي يتبع في موضوع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن. |