"للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los cinco Estados poseedores de armas nucleares
        
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben realizar esfuerzos progresivos y sistemáticos para traducir en medidas prácticas su compromiso inequívoco con el desarme. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تترجم التزامها القاطع بنـزع السلاح إلى أفعال من خلال بذل جهود منتظمة ومطردة.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben llevar a la práctica su compromiso inequívoco con el desarme mediante esfuerzos sistemáticos y progresivos. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben llevar a la práctica su compromiso inequívoco con el desarme mediante esfuerzos sistemáticos y progresivos. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية.
    los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben llevar a la práctica su compromiso inequívoco con el desarme mediante esfuerzos sistemáticos y progresivos. UN وينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تضع التزامها القاطع بنـزع السلاح موضع التنفيذ ببذل جهود منتظمة وتدريجية.
    En la segunda recomendación del Canadá se dice que los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben evaluar sus necesidades de armas (Sr. Akram, Pakistán) nucleares y declarar las cantidades apropiadas de material físil excedentario. UN وتقول التوصية الثانية التي تقدمت بها كندا إنه ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم جميعها بتقييم متطلباتها من الأسلحة النووية وأن تُعلن عن وجود مقادير فائضة من المواد الانشطارية.
    También reafirman la importancia de las medidas concretas propuestas como pasos provisionales que deberían adoptar los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN ويؤكدون أيضا من جديد أهمية التدابير المحددة التي اقترحوا اتخاذها باعتبارها خطوات أولية ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية القيام بها.
    A los efectos de terminar la misión, los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben asumir un compromiso inequívoco de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN فبغية إنجاز المهمة، ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم التزاما لا لُبس فيه بإزالة ترساناتها النووية إزالة كاملة.
    A los efectos de terminar la misión, los cinco Estados poseedores de armas nucleares deben asumir un compromiso inequívoco de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. UN فبغية إنجاز المهمة، ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم التزاما لا لُبس فيه بإزالة ترساناتها النووية إزالة كاملة.
    También reafirman la importancia de las medidas concretas propuestas como pasos provisionales que deberían adoptar los cinco Estados poseedores de armas nucleares. UN ويؤكدون أيضا من جديد أهمية التدابير المحددة التي اقترحوا اتخاذها باعتبارها خطوات أولية ينبغي للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية القيام بها.
    La declaración conjunta de los cinco Estados poseedores de armas nucleares constituye otra prueba de la disposición de los Estados poseedores de armas nucleares a respetar la condición de Mongolia de Estado libre de armas nucleares. UN والبيان المشترك للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية دليل آخر على استعداد الدول الحائزة للأسلحة النووية لاحترام مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    El reconocimiento por el Canadá de la responsabilidad principal que incumbe a los cinco Estados poseedores de armas nucleares va acompañado de una afirmación enérgica del interés político y la garantía de seguridad del Canadá en el desarme nuclear, así como del compromiso legal asumido en virtud del artículo VI del TNP de ser un contribuidor responsable a ese proceso, a la par que un participante en él. UN واعتراف كندا بالمسؤولية الرئيسية للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية يقترن بتأكيد قوي على مصلحة كندا السياسية والأمنية في نزع السلاح النووي وكذلك على تعهدها القانوني بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بأن تكون مساهماً مسؤولاً ومشتركاً في تلك العملية.
    Además, se ha reafirmado la importancia de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares ofrezcan garantías de seguridad jurídicamente vinculantes a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, y se ha pedido que se hagan más esfuerzos en esa dirección. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على أهمية وضع ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تجاه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في المعاهدة، كما جرى الحث على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    Además, se ha reafirmado la importancia de que los cinco Estados poseedores de armas nucleares ofrezcan garantías de seguridad jurídicamente vinculantes a los Estados no poseedores de armas nucleares que son partes en el Tratado, y se ha pedido que se hagan más esfuerzos en esa dirección. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التأكيد على أهمية وضع ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تجاه الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في المعاهدة، كما جرى الحث على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    Algunos Estados partes opinaron que, sin prejuicio de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes ya dadas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares en el marco de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares, ese instrumento podría adoptar la forma de un protocolo adicional al Tratado. UN ورأت بعض الدول الأطراف أن ذلك يمكن أن يأخذ شكل بروتوكول إضافي للمعاهدة، دون الإضرار بالتأكيدات الأمنية الملزمة قانونا التي سبق للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن أعطتها في إطار المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Algunos Estados partes opinaron que, sin perjuicio de las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes ya dadas por los cinco Estados poseedores de armas nucleares en el marco de los tratados sobre las zonas libres de armas nucleares, ese instrumento podría adoptar la forma de un protocolo adicional al Tratado. UN ورأت بعض الدول الأطراف أن ذلك يمكن أن يتخذ شكل اتفاق أو بروتوكول للمعاهدة، من دون المساس بضمانات الأمن الملزمة قانونا التي سبق للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أن قدمتها في إطار المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    De conformidad con la novena medida, el Reino Unido organizó una conferencia en septiembre de 2009 para que los cinco Estados poseedores de armas nucleares debatieran medidas de fomento de la confianza encaminadas al desarme nuclear. UN 17 - ووفقا للخطوة 9، قال إن المملكة المتحدة استضافت مؤتمرا في أيلول/سبتمبر 2009 للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لمناقشة تدابير بناء الثقة الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    De conformidad con la novena medida, el Reino Unido organizó una conferencia en septiembre de 2009 para que los cinco Estados poseedores de armas nucleares debatieran medidas de fomento de la confianza encaminadas al desarme nuclear. UN 17 - ووفقا للخطوة 9، قال إن المملكة المتحدة استضافت مؤتمرا في أيلول/سبتمبر 2009 للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية لمناقشة تدابير بناء الثقة الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    Se ha convenido en que toda adición a los cinco Estados poseedores de armas nucleares es inaceptable y sólo serviría para incrementar los temores de inestabilidad y seguridad por parte de los Estados, lo cual, a su vez, convertiría el mundo en un lugar más peligroso e inseguro. UN 53 - وقال إن المؤتمر وافق على أن أية إضافة للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أمر غير مقبول، ولن يؤدي سوى إلى زيادة زعزعة الاستقرار، وزيادة الشواغل الأمنية لدى الدول، مما يجعل العالم مكانا أكثر خطورة وغير مأمون.
    Se ha convenido en que toda adición a los cinco Estados poseedores de armas nucleares es inaceptable y sólo serviría para incrementar los temores de inestabilidad y seguridad por parte de los Estados, lo cual, a su vez, convertiría el mundo en un lugar más peligroso e inseguro. UN 53 - وقال إن المؤتمر وافق على أن أية إضافة للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية أمر غير مقبول، ولن يؤدي سوى إلى زيادة زعزعة الاستقرار، وزيادة الشواغل الأمنية لدى الدول، مما يجعل العالم مكانا أكثر خطورة وغير مأمون.
    Acogemos con satisfacción el apoyo que presta el proyecto de resolución A/C.1/64/L.23 a la creación de zonas libres de armas nucleares y la manera en que alienta a los cinco Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados partes en el Tratado a que reanuden las consultas sobre las cuestiones pendientes del Tratado. UN ونرحب بتأييد مشروع القرار A/C.1/64/L.23 لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتشجيعه للدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية وللدول الأطراف في المعاهدة على استئناف مشاوراتها حول المسائل المعلقة بشأن المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus