El Sr. Boin lamenta también que la Quinta Comisión no haya podido aceptar la propuesta de no reembolsar los saldos inutilizados más que a los Estados Miembros que hayan cumplido con sus obligaciones y se haya contentado una vez más con pedir un informe al Secretario General. | UN | وأعرب عن أسفه أيضا ﻷن اللجنة الخامسة لم تقبل اقتراح عدم دفع اﻷرصدة غير المستعملة إلا للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها وﻷن اللجنة اقتصرت مرة أخرى على طلب تقرير من اﻷمين العام. |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra las partes que les correspondan del saldo excedente de 1.071.000 dólares correspondiente al período entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de noviembre de 1995; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من نصيبها المقرر، على النحو المحدد في الفقرة ٨ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد الفائض البالغ ٠٠٠ ٠٧١ ١ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛ |
18. Ha llegado el momento de buscar mecanismos para restablecer la estabilidad financiera de la Organización, como el uso de incentivos y desincentivos, entre ellos el otorgamiento de preferencias en los contratos de compras a los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras con la Organización. | UN | ١٨ - ومضى يقول إن الوقت قد حان للنظر جديا في إقامة آليات ﻹعادة الاستقرار المالي للمنظمة، كاستخدام الحوافز والعوائق، بما في ذلك إعطاء اﻷفضلية في منع عقود الشراء للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة. |
12. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 10 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 6.917.700 dólares en cifras brutas (7.816.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 31 de octubre de 1993; | UN | ١٢ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من المبلغ المقسم حسبما ورد في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في الجزء المتبقي من الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٩١٧ ٦ دولار )صافيه ٧٠٠ ٨١٦ ٧ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
La República de Corea observa con preocupación que las demoras en efectuar reembolsos a los países que aportan contingentes han ido aumentando considerablemente y apoya la propuesta de que en ese reembolso se dé prioridad a los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras. | UN | وقد لاحظت جمهورية كوريا مع القلق أن التأخر في عمليات السداد للبلدان المساهمة بقوات قد طال أمده إلى حد كبير، وهي تؤيد اقتراح إعطاء اﻷولوية في السداد للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية. |
Por otra parte, al otorgar contratos de compras debería darse preferencia a los Estados Miembros que hubieran cumplido sus obligaciones financieras con la Organización. | UN | ودعوا إلى إعطاء اﻷفضلية عند إرساء عقود الشراء للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للمنظمة. |
12. Decide también que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observación, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 10 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 6.917.700 dólares en cifras brutas (7.816.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 31 de octubre de 1993; | UN | ١٢ - تقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية بعثة المراقبة ، أن تخصم من المبلغ المقسم حسبما ورد في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في الجزء المتبقي من الرصيد غير المرتبط به الذي يبلغ إجماليه ٧٠٠ ٩١٧ ٦ دولار )صافيه ٧٠٠ ٨١٦ ٧ دولار( للفترة المنتهية في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ |
7. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se les acrediten las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 7.022.800 dólares en cifras brutas (6.840.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1996; | UN | ٧ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تضاف لحسابها حصتها من الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٠٠٨ ٢٢٠ ٧ دولار )صافيه ٠٠٣ ٠٤٨ ٦ دولار( للفترة من ١ آذار/ مارس إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛ |
11. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 33.031.700 dólares en cifras brutas (30.731.700 dólares en cifras netas) correspondiente el período terminado el 30 de junio de 1997; | UN | ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المنفق والبالغ إجماليه ٧٠٠ ٠٣١ ٣٣ دولار )صافيه ٧٠٠ ٧٣١ ٣٠ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión de Observadores, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 1.507.900 dólares en cifras brutas (1.304.300 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997; | UN | ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية لبعثة المراقبين، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المستخدم البالغ إجماليه ٩٠٠ ٥٠٧ ١ دولار )صافيه ٣٠٠ ٣٠٤ ١ دولار( عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
9. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 7 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 33.031.700 dólares en cifras brutas (30.731.700 dólares en cifras netas) correspondiente el período terminado el 30 de junio de 1997; | UN | ٩ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٧ أعلاه، حصة كل منها من الرصيد غير المنفق والبالغ إجماليه ٧٠٠ ٠٣١ ٣٣ دولار )صافيه ٧٠٠ ٧٣١ ٣٠ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
11. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 33.031.700 dólares en cifras brutas (30.731.700 dólares en cifras netas) correspondiente el período terminado el 30 de junio de 1997; | UN | ١١ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من المبلغ المقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به والبالغ إجماليه ٧٠٠ ٠٣١ ٣٣ دولار )صافيه ٧٠٠ ٧٣١ ٣٠ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
10. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 6.895.700 dólares en cifras brutas (6.310.400 dólares en cifras netas) en relación con el período terminado el 30 de junio de 1998; | UN | ٠١ - تقرر بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحـو المنصـوص عليـه في الفقـرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المستخدم البالغ إجماليه ٠٠٧ ٥٩٨ ٦ دولار )صافيه ٠٠٤ ٠١٣ ٦ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١؛ |
8. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Administración de Transición y el Grupo de Apoyo, se les acredite la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 14.646.100 dólares en cifras brutas (13.906.700 dólares en cifras netas) en relación con el período terminado el 30 de junio de 1998; | UN | ٨ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية لﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم، أن تقيد لحسابها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ١٠٠ ٦٤٦ ١٤ دولار )صافيه ٧٠٠ ٩٠٦ ١٣ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
10. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Fuerza, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 8 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 6.895.700 dólares en cifras brutas (6.310.400 dólares en cifras netas) correspondiente al período terminado el 30 de junio de 1998; | UN | ٠١ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من المبلغ المقسم، على النحـو المنصـوص عليـه في الفقـرة ٨ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبــط به البالغ إجماليه ٠٠٧ ٥٩٨ ٦ دولار )صافيه ٠٠٤ ٠١٣ ٦ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١؛ |
11. Decide que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de las Misiones, se deduzcan de las sumas resultantes del prorrateo indicado en el párrafo 9 supra las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 906.800 dólares en cifras brutas (865.200 dólares en cifras netas) en relación con el período terminado el 30 de junio de 1998; | UN | ١١ - تقرر، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثات، أن تخصم من المبلغ المقسم عليها، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبَط به البالغ إجماليه ٨٠٠ ٩٠٦ دولار )صافيه ٢٠٠ ٨٦٥ دولار( للفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
8. Decide además que, en el caso de los Estados Miembros que hayan cumplido sus obligaciones financieras respecto de la Administración de Transición y del Grupo de Apoyo, se les acrediten las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 14.646.100 dólares en cifras brutas (13.906.700 dólares en cifras netas) en relación con el período terminado el 30 de junio de 1998; | UN | ٨ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية لﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم، أن تقيد لحسابها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ١٠٠ ٦٤٦ ١٤ دولار )صافيه ٧٠٠ ٩٠٦ ١٣ دولار( فيما يتعلق بالفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛ |
Español Página 8. Decide además que, los Estados Miembros que hayan cumplido con sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se les deduzca de la suma resultante del prorrateo indicado en el párrafo 6 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 1.982.600 dólares en cifras brutas (1.915.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de agosto de 1994 y el 31 de enero de 1995; | UN | ٨ - تقرر كذلك، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من نصيبها من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٦ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ اجماليه ٦٠٠ ٩٨٢ ١ دولار )صافيه ٧٠٠ ٩١٥ ١ دولار( للفترة من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٤ الى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥؛ |
13. Decide que, a los Estados Miembros que hayan cumplido con sus obligaciones financieras respecto de la Misión, se les deduzca de la suma resultante del prorrateo indicado en el párrafo 10 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 18.013.200 dólares en cifras brutas (17.274.700 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de febrero y el 31 de julio de 1995; | UN | ١٣ - تقرر بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية للبعثة، أن تخصم من نصيبها من المبالغ المقسمة فيما بين الدول، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١٠ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المثقل البالغ اجماليه ٢٠٠ ٠١٣ ١٨ دولار )صافيه ٧٠٠ ٢٧٤ ١٧ دولار( للفترة من ١ شباط/فبراير الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ |
b) Decide también, respecto de los Estados Miembros que han cumplido sus obligaciones financieras en relación con la Misión, descontar de su futura cuota prorrateada la parte que les corresponde del saldo no comprometido de 2.618.600 dólares en cifras brutas (2.217.800 dólares en cifras netas) correspondiente al período entre el 1º de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995; | UN | )ب( وتقرر أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من المبالغ التي ستقسم في المستقبل فيما بينها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٠٠ ٦١٨ ٢ دولار )صافيه ٨٠٠ ٢١٧ ٢ دولار( للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |
b) Decidió también, respecto de los Estados Miembros que hubieran cumplido sus obligaciones financieras en relación con la Misión, descontar de su futura cuota prorrateada la parte que les correspondiera del saldo no comprometido de 2.618.600 dólares en cifras brutas (2.217.800 dólares en cifras netas) correspondiente al período entre el 1º de octubre de 1994 y el 30 de junio de 1995; | UN | )ب( قررت أيضا، بالنسبة للدول اﻷعضاء التي وفت بالتزاماتها المالية تجاه البعثة، أن تخصم من المبالغ التي ستقسم في المستقبل فيما بينها حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٠٠ ٦١٨ ٢ دولار )صافيه ٨٠٠ ٢١٧ ٢ دولار( للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛ |