El Consejo de Jefes de Estado de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico (Grupo GUAM), | UN | إن مجلس رؤساء الدول في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية، |
La igualdad de género y el empoderamiento de la mujer son decisivos para la Democracia y el Desarrollo sostenible. | UN | وأضاف أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من الأمور الأساسية للديمقراطية والتنمية المستدامة. |
En esta dinámica, el Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo y las fuerzas vivas de la nación mantienen lazos estrechos de colaboración. | UN | وفي هذا السياق، يتمتع المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية بعلاقة عمل وثيقة مع أصحاب المصلحة الوطنيين. |
Los miembros del comité para la celebración del Año Internacional también participaron en una iniciativa de la Fundación Global Democracia y Desarrollo. | UN | وأيضا شارك أعضاء لجنة السنة الدولية في مبادرة للمؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية. |
La presente declaración cuenta con el apoyo de la Fundación Global Democracia y Desarrollo y de la Global Foundation for Democracy and Development. | UN | تدعم المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية هذا البيان. |
El General Sekouba Konaté ha venido actuando como Jefe de Estado interino y líder del Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo. | UN | ويشغل الفريق أول سيكوبا كوناتي منصب رئيس الدولة المؤقت وقائد المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية. |
En la Hoja de Ruta para la Democracia y el Desarrollo socioeconómico sostenible de Fiji se establece la secuencia de acontecimientos y los programas de reforma del Gobierno. | UN | تفرض خريطة الطريق للديمقراطية والتنمية الاقتصادية المستدامة ترتيب تسلسل الأحداث وبرامج الإصلاح على الحكومة مع تحديد عام 2014 تاريخاً للانتخابات والعودة إلى الحكم البرلماني. |
La falta de confianza en el sistema judicial es perjudicial para la Democracia y el Desarrollo y alienta a que la corrupción se perpetúe. | UN | فانعدام الثقة في نظام العدالة ضار للديمقراطية والتنمية ويشجع ديمومة حلقة الفساد. |
La libertad de expresión y el acceso a medios de comunicación independientes son fundamentales para la Democracia y el Desarrollo. | UN | تعد حرية التعبير والوصول إلى وسائل الإعلام المستقلة من الأمور الأساسية للديمقراطية والتنمية. |
Agregaron que sólo un diálogo auténtico y constructivo podría llevar a la paz, a fin de preparar el camino para la Democracia y el Desarrollo económico sostenido. | UN | وأضافوا قولهم إن الحوار الحقيقي والبنّاء وحده هو الذي سيؤدي إلى السلم في سبيل تمهيد الطريق للديمقراطية والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
3. Fundación Mundial para la Democracia y el Desarrollo | UN | 3 - المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
El 23 de diciembre de 2008 todo el pueblo de Guinea acogió con fervor el advenimiento del Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo (CNDD). | UN | في 23 كانون الأول/ديسمبر 2008، رحب جميع أفراد شعب غينيا ترحيبا حماسيا بإنشاء المجلس الوطني للديمقراطية والتنمية. |
Al término de sus trabajos, la comisión deberá presentar sus conclusiones en forma de propuestas a las fuerzas vivas, el Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo y Su Excelencia el Presidente de la República para su aprobación. | UN | ولدى الانتهاء من أعمالها، ستقدم اللجنة استنتاجاتها في شكل مقترحات تعرضها على كل من القوى الحية والمجلس الوطني للديمقراطية والتنمية وفخامة رئيس الجمهورية للموافقة عليها. |
Fundación Global Democracia y Desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
Fundación Global Democracia y Desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
Fundación Global Democracia y Desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
Fundación Global Democracia y Desarrollo (especial, 2004) | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية (خاص، 2004) |
Fundación Global Democracia y Desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
Fundación Global Democracia y Desarrollo | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
Global Foundation for Democracy and Development | UN | المؤسسة العالمية للديمقراطية والتنمية |
13. El 1º de julio de 2009, el Primer Ministro, Comodoro Bainimarama hizo pública la Hoja de ruta hacia la democracia y el desarrollo socioeconómico sostenible 2009-2014 de su Gobierno, la " Hoja de ruta " . | UN | 13- أعلن رئيس الوزراء، كومودوري بينيماراما، في 1 تموز/يوليه 2009، خريطة حكومته للديمقراطية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة، المسماة " خريطة الطريق " . |