"للرئاسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Presidencia
        
    • a la Presidencia
        
    • presidenciales
        
    • presidencial
        
    • para presidente
        
    • a presidente
        
    • Presidente de
        
    • la Presidencia de
        
    • presentar
        
    • ser presidente
        
    • para presidenta
        
    • ocupar la Presidencia
        
    • como presidente
        
    • para la presidencia
        
    • para un cargo
        
    Haremos de este objetivo un elemento importante de la Presidencia francesa de la Unión Europea en el primer semestre del año próximo. UN وسـنجعل هذا واحدا من اﻷهداف الرئيسية للرئاسة الفرنسية للاتحاد اﻷوروبي في الفصل اﻷول من العام المقبل.
    Este es el entendimiento general de la Presidencia a esta altura. UN هذا هو التصور العام للرئاسة في هذه المرحلة.
    Les damos las gracias a ambos por su disposición a realizar los sacrificios personales necesarios para desempeñar la exigente tarea de la Presidencia. UN فشكرنا لكما على استعدادكما لتقديم التضحيات الشخصية اللازمة لتلبية المتطلبات السامية للرئاسة.
    En las elecciones de 1992, un candidato independiente a la Presidencia obtuvo el 18,9% de los votos populares. UN وقد حصل مرشح مستقل للرئاسة على ٩,٨١ في المائة من أصوات الناخبين في انتخابات ٢٩٩١.
    Al presidir este órgano con nuevas energías, deseo felicitarlo por su elección a la Presidencia. UN وإذ يترأس هذه الهيئة المفعمة بحيوية جديدة. أود أن أهنئه على انتخابه للرئاسة.
    El Consejo Electoral Provisional recibió 34 candidaturas presidenciales, de las cuales aprobó 19. UN وتلقى المجلس الانتخابي المؤقت 34 طلب ترشيح للرئاسة وأقرّ 19 منها.
    El candidato presidencial del partido opositor de izquierda Polo Democrático Alternativo (PDA) obtuvo el 22% de los votos. UN ونال المرشح للرئاسة من حزب المعارضة اليساري، القطب الديمقراطي البديل، 22 في المائة من الأصوات.
    Varias fuentes coinciden en que esas transacciones se realizan en presencia de un consejero de la Presidencia rwandesa, que participa con frecuencia en las discusiones. UN ووفقا للمعلومات الواردة من عدة مصادر متطابقة، تتم هذه الصفقات في حضور مستشار للرئاسة الرواندية يشارك في أحيان كثيرة في المساومات.
    Esto pone de manifiesto cuáles han sido las preocupaciones principales de la Presidencia y de los Estados miembros de la OSCE durante el año transcurrido y establecen el rumbo para las actividades futuras. UN وهذه تعبر عن الشواغل الرئيسية للرئاسة وللدول الأعضاء في المنظمة خلال السنة الماضية وتحدد اتجاه النشاط في المستقبل.
    Quisiera darles seguridades de la gran importancia que atribuyo a su labor, y del pleno apoyo de la Presidencia. UN وأود أن أؤكد لكم بأنني أعلق أهمية كبيرة على عملكم وعلى دعمكم الكامل للرئاسة.
    Es para mí un honor especial hablar hoy ante la Asamblea General como representante de la Presidencia búlgara de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN إنه لشرف خاص لي أن أخاطب اليوم الجمعية العامة، بوصفي ممثلا للرئاسة البلغارية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Oficial de Protocolo también presta asesoramiento sobre actividades oficiales a las oficinas de protocolo de la Presidencia y de la Oficina del Primer Ministro del país anfitrión; UN كما يُسدي المشورة إلى مكاتب المراسم التابعة للرئاسة ولرئاسة الوزراء في البلد المضيف بشأن المهام الرسمية؛
    Las dos últimas cuestiones son prioridades de la Presidencia rusa del Grupo de los Ocho. UN وتمثل المسألتان الأخيرتان أولويتين للرئاسة الروسية لمجموعة الثماني.
    Por último, si bien la elección de una mujer a la Presidencia es ciertamente posible, es poco probable que ocurra en el futuro próximo. UN وأخيرا قال إن من المؤكد أن بالإمكان انتخاب امرأة للرئاسة ولكن من غير المرجح أن يحدث ذلك في المستقبل القريب.
    En las elecciones de 1992, un candidato independiente a la Presidencia obtuvo el 18,9% de los votos populares. UN وقد حصل مرشح مستقل للرئاسة على 18.9 في المائة من أصوات الناخبين في انتخابات 1992.
    Mi Representante Especial expresó su preocupación a la Presidencia iraquí por esas condenas a muerte y pidió una moratoria al respecto. UN وقد أعرب ممثلي الشخصي عن قلقه إزاء عقوبات الإعدام تلك للرئاسة العراقية ودعا إلى الوقف الاختياري لتلك العقوبة.
    Prestar apoyo a la Presidencia de Lituania, UN تقديم الدعم للرئاسة الليتوانية لمجتمع الديمقراطيات،
    John Ambrose Fauntroy, considerado el padre de la esclavitud moderna, recibió su candidatura a la Presidencia Democrática en 1880. Open Subtitles جون أمبروز فانتروي، الذي وصفه الكثيرون بأنه أبو العبودية الحديثة أصبح المرشح الديمقراطي للرئاسة في 1880,
    Antes de iniciar la campaña, los candidatos presidenciales firmaron un código de conducta destinado a asegurar que el proceso electoral se lleve a cabo armoniosamente. UN وقد وقع المرشحون للرئاسة قبل بدء الحملة الانتخابية مدونة سلوك ترمي إلى كفالة إجراء العملية الانتخابيــــة في وئام.
    Estoy a tres días del lanzamiento de mi campaña presidencial. Estoy un poco tenso. Open Subtitles أنا على بعد 3 أيام من انطلاق حملتي الانتخابية للرئاسة فأعصابي مشدودة
    Y si me postulo para presidente, sé que mi vida no será la misma. Open Subtitles و إذا ترشحت للرئاسة فأنا أعلم أن حياتي لن تكون كالسابق أبدا
    ...en 1968 decidí convertirme en candidato a presidente, decidí venderlo todo e invertirlo en inmuebles. Open Subtitles عام 1968 قررتُ أن أترشح للرئاسة قررتُ أن أنظف كل شيء واستثمرتُ أموالي كلها في العقارات
    Bien, soy candidata para presidente de la clase del último grado nuevamente, y quiero que seas mi vicepresidente. Open Subtitles حسناً، أنا ترشحت مجدداً للرئاسة مجدداً، وأريدك أن تكون نائبي.
    Asunto: Denegación de la posibilidad de presentar candidatura a la Presidencia de Belarús; imposibilidad de impugnar las decisiones de la Comisión Electoral Central UN الموضوع: الحرمان من إمكانية ترشيح نفسه للرئاسة في بيلاروس؛ وعدم القدرة على الطعن في قرارات اللجنة الانتخابية المركزية
    La agenda de mi madre incluyó de casi todo, menos hacer campaña para ser presidente. Open Subtitles وجدول والدتي تضمن تقريباً كل شيء باستثناء الحملة الانتخابية للرئاسة
    Por eso me postulo para presidenta, porque alguien debe combatir esto. Open Subtitles لهذا أرغب بالترشح للرئاسة لأن على أحدهم أن يقاتل هذا
    Asimismo, quisiera transmitir mis sinceras felicitaciones al Sr. d ' Escoto Brockmann por haber sido elegido para ocupar la Presidencia. UN وأود أن أقدم تهنئاتي الصادقة للسيد ديسكوتو بروكمان على انتخابه للرئاسة.
    Lo felicito por su merecida elección como presidente. UN وأهنئكم على انتخابكم للرئاسة الذي تستحقونه تماما.
    Ya he dado las gracias a los Estados miembros de la UNCTAD por el honor que han conferido a mi país al elegir Sudáfrica para la presidencia. UN سبق أن قدمت شكري للدول اﻷعضاء في اﻷونكتاد على ما خصّوا به بلدي من شرف بانتخاب جنوب افريقيا للرئاسة.
    Por ejemplo, ¿imaginan que la gente decente, cívica, talentosa se postule para un cargo si realmente cree que la política es también gestionar la desconfianza? TED على سبيل المثال، هل يمكنك أن تتخيل أن الأشخاص المؤدبين المتحضرين الموهوبين سيترشحون للرئاسة إن هم ظنّوا حقا أن السياسة معناها إدارة انعدام الثقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus