"للرئيسين المشاركين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a los Copresidentes
        
    • de los Copresidentes
        
    • los dos Copresidentes
        
    • por los Copresidentes
        
    • los Copresidentes del
        
    • los copresidentes que
        
    • las copresidencias
        
    • los Copresidentes y
        
    • los copresidentes de
        
    Quisiera expresar mi sincero agradecimiento a los Copresidentes de la Cumbre del Milenio de 2005. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسين المشاركين لاجتماع القمة العالمي لعام 2005.
    Expresando también su reconocimiento a los Copresidentes del Comité Preparatorio de la tercera Conferencia Internacional, UN وإذ تعرب أيضا عن تقديرها للرئيسين المشاركين في اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي الثالث،
    En este contexto, rinden tributo a los esfuerzos de los Copresidentes. UN وأنها في هذا السياق تزجي الشكر للرئيسين المشاركين على جهودهما.
    La Conferencia está representada en el Grupo de Contacto a nivel de embajador por su asesor jurídico y por un asistente de los Copresidentes. UN والمؤتمر ممثل في فريق الاتصال على مستوى السفراء؛ وممثلوه هم مستشاره القانوني ومساعد للرئيسين المشاركين.
    Así pues, Kenya está especialmente agradecida a los dos Copresidentes, el Embajador Kumalo, de Sudáfrica, y el Embajador Arias, de Panamá, por la competencia con que dirigieron las consultas oficiosas que culminaron con la resolución presentada esta mañana. UN ولهذا السبب تشعر كينيا بالامتنان الشديد للرئيسين المشاركين السيد كومالو سفير جنوب أفريقيا والسيد آرياس سفير بنما على الطريقة المقتدرة التي أدارا بها المشاورات غير الرسمية التي توجت بالقرار الذي عرض صباح اليوم.
    Quiero agradecer a los miembros el apoyo que han brindado a los Copresidentes de las consultas oficiosas y a mí personalmente. UN وأود أن أشكر الأعضاء على الدعم الذي قدموه للرئيسين المشاركين ولي.
    Esperamos con interés un debate sustantivo y constructivo y aseguramos a los Copresidentes nuestro apoyo y cooperación. UN ونحن نتطلع إلى عقد مناقشة موضوعية وبناءة ونؤكد للرئيسين المشاركين على تعاوننا ودعمنا.
    Los copresidentes dieron después por clausurada la reunión y los expertos aprobaron por aclamación una expresión de agradecimiento a los Copresidentes. UN ثم أعلن الرئيسان المشاركان اختتام الاجتماع، وأعرب الخبراء عن امتنانهم للرئيسين المشاركين بالتزكية.
    El Sr. Djukic dijo que tanto él como su Gobierno continuaban expresando su más completo apoyo a los Copresidentes y su plan. UN وقال إنه ما يـزال هو وحكومته يعربان عن تأييدهما الكامل للرئيسين المشاركين ولخطتهما .
    Además, el Presidente Izetbegovic aseguró a los Copresidentes que regresaría a Nueva York al cabo de unos días con la intención de concluir satisfactoriamente las conversaciones de paz en Nueva York. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أكد الرئيس بيكوفيتش للرئيسين المشاركين أنه سيعود إلى نيويورك بعد أيام قليلة بقصد اختتام محادثات السلم في نيويورك بنجاح.
    5. Proporcionar la asistencia técnica y financiera necesaria a los Copresidentes del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro en relación con: UN 5 - توفير ما يلزم من مساعدة تقنية ومالية للرئيسين المشاركين فيما يتعلق بما يلي:
    Lamentablemente, la evaluación escrita de los Copresidentes pasa por alto este incidente, pese al hecho de que este equipo de radar es esencial para la labor de los supervisores de la frontera. UN ولﻷسف، فإن التقييم الكتابي للرئيسين المشاركين يُغفل هذا الحادث.
    Azerbaiyán y Armenia consideran que las últimas propuestas de los Copresidentes constituyen una base esperanzadora para la reanudación de las negociaciones en el marco del Grupo de Minsk. UN وترى أذربيجان وأرمينيا أن الاقتراح اﻷخير للرئيسين المشاركين يعد أساسا مشجعا لاستئناف المفاوضات في إطار مجموعة مينسك.
    Debate oficioso del proyecto de " Texto de negociación " de los Copresidentes UN مناقشة غير رسمية بشأن مشروع " النص التفاوضي " للرئيسين المشاركين
    El informe provisional de los Copresidentes fue aprobado por el Grupo de Trabajo y sometido a la consideración de la Conferencia de las Partes. UN واعتمد الفريق العامل المخصص التقرير المؤقت للرئيسين المشاركين وأحاله إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    El informe provisional de los Copresidentes fue aprobado por el Grupo de Trabajo ad hoc y presentado a la Conferencia de las Partes para su examen. UN واعتمد الفريق التقرير المؤقت للرئيسين المشاركين وقُدِّم التقرير إلى مؤتمر الأطراف من أجل النظر فيه.
    Esperamos con interés la pronta designación de los Copresidentes a fin de facilitar el inicio, lo antes posible, de las labores del Grupo de Trabajo especial. UN ونتطلع إلى تعيين مبكر للرئيسين المشاركين وذلك لتيسير بدء عمل الفريق العامل المخصص في أقرب وقت ممكن.
    Al mismo tiempo, los dos Copresidentes del Comité deberían procurar mantener una estrecha comunicación sobre todas las cuestiones de interés común relacionadas con la zona de Abyei. UN وينبغي للرئيسين المشاركين للجنة السعي إلى الإبقاء على اتصال وثيق بينهما بشأن جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك المتصلة بمنطقة أبيي.
    Observaciones finales formuladas por los Copresidentes UN الملاحظات الختامية للرئيسين المشاركين
    Un resumen de las opciones expuestas y las opiniones expresadas en el grupo de contacto elaborado por las copresidencias para su ulterior examen por la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su tercer período de sesiones. UN موجز للرئيسين المشاركين عن الخيارات ووجهات النظر التي أبديت في فريق الاتصال لمواصلة النظر فيها خلال الدورة الثالثة للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus