"للرصد والإبلاغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de supervisión y presentación de informes
        
    • de vigilancia y presentación de informes
        
    • de seguimiento y presentación de informes
        
    • sobre vigilancia y presentación de informes
        
    • para la supervisión y presentación de informes
        
    • de vigilancia e información
        
    • de supervisión e información
        
    • para supervisar e informar
        
    • para la vigilancia y presentación de informes
        
    • de seguimiento e información
        
    • de vigilancia y notificación
        
    • de tareas de supervisión y presentación
        
    • de vigilancia y de información
        
    • de supervisión y de presentación de informes
        
    La UNAMSIL tiene una sección de derechos humanos con un equipo de supervisión y presentación de informes. UN وتضم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون قسما لحقوق الإنسان يعمل فيه فريق للرصد والإبلاغ.
    Las mejoras ulteriores exigen inversiones tanto en los departamentos y las oficinas como en la oficina central de supervisión y presentación de informes. UN وإدخال مزيد من التحسينات يتطلب استثمارات في الإدارات والمكاتب وفي النقطة المركزية للرصد والإبلاغ.
    Desearía pedir a los organismos interesados que establezcan sistemas de vigilancia y presentación de informes que incluyan la documentación de las violaciones cometidas contra las mujeres y los niños en situaciones de conflicto. UN وسأطلب إلى الوكالات المعنية أن تنشئ نظما للرصد والإبلاغ تشمل توثيق أعمال العنف ضد المرأة والأطفال في حالات النـزاع.
    :: Mecanismos de vigilancia y presentación de informes sobre supuestas violaciones de los derechos humanitarios, los derechos humanos y el derecho penal. UN :: وضع آليات للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان والقانون الجنائي.
    La Dependencia de Garantía de la Calidad, de la Oficina de Gestión, se encargará de la coordinación general de las actividades de seguimiento y presentación de informes. UN وستكون وحدة ضمان الجودة، داخل مكتب الإدارة، مسؤولة عن التنسيق الشامل للرصد والإبلاغ.
    :: Se informó al Gobierno acerca de la creación y la finalidad del grupo de tareas del país sobre vigilancia y presentación de informes UN :: إبلاغ الحكومة بإنشاء فرقة العمل للرصد والإبلاغ والغرض منها
    El equipo de tareas en el país para la supervisión y presentación de informes registró un total de 271 casos de violencia sexual, que afectaron a 265 niñas y 6 varones. UN وسجلت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ ما مجموعه 271 من حالات العنف الجنسي، تضرر من جرائها 265 بنتا و 6 صبيان.
    Muchos participantes también subrayaron la necesidad de establecer mecanismos de supervisión y presentación de informes, y otros relacionados con la observancia, la financiación y la transferencia de tecnologías. UN وشدد مشاركون عديدون أيضا على الحاجة إلى إيجاد آليات للرصد والإبلاغ والامتثال والتمويل ونقل التكنولوجيا.
    :: Elaboración de un manual de supervisión y presentación de informes en materia de derechos humanos para el observador nacional de derechos humanos UN :: إصدار دليل للرصد والإبلاغ بشأن حقوق الإنسان موجه للراصد الوطني لحقوق الإنسان
    La resolución contenía, entre otros, los parámetros para el funcionamiento del mecanismo de supervisión y presentación de informes en relación con los niños y los conflictos armados. UN فقد تضمن، في جملة أمور، بارامترات لتسيير آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Se informó a la Comisión de que el Tribunal había elaborado un mecanismo interno de supervisión y presentación de informes para garantizar que los informes de evaluación se terminaran en el momento oportuno; UN أبلغت اللجنة أن المحكمة وضعت آلية داخلية للرصد والإبلاغ ضمانا للانتهاء من تقارير التقييم في الوقت المناسب؛
    iii) Creando confianza entre los inversores y los receptores gracias a la movilización de recursos suficientes, y aplicando al mismo tiempo un sistema eficaz de supervisión y presentación de informes. UN ' 3` بناء الثقة بين المستثمرين والمستفيدين عبر تعبئة الموارد الكافية، ولكن بالتزامن مع تنفيذ نظام جيد للرصد والإبلاغ.
    El equipo de tareas de supervisión y presentación de informes verificó 23 incidentes de reclutamiento y utilización de niños por grupos armados. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    El mismo mes, el equipo de las Naciones Unidas en el país apoyó la creación del equipo de tareas de vigilancia y presentación de informes. UN وفي الشهر نفسه، أقر فريق الأمم المتحدة القطري إنشاء فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ الخاصة بالعراق.
    Se solicitó que el Ministro nombrara a un representante de alto nivel que actuara de enlace con el equipo de tareas de vigilancia y presentación de informes. UN وطُلب أن يعين الوزير ممثلا رفيع المستوى ليكون حلقة الوصل مع فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ.
    En la actualidad, el mecanismo del UNICEF de vigilancia y presentación de informes sobre las violaciones graves de los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado se está aplicando en 15 países. UN ويجري حاليا تنفيذ آلية اليونيسيف للرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال في حالات النـزاع المسلح في 15 بلدا.
    El estudio ofrece orientaciones para el establecimiento de un marco de vigilancia y presentación de informes periódicos, destinado a promover el desarrollo sostenible y la gestión de los recursos hídricos. UN ويوفر توجيها لإنشاء إطار دولي منهجي للرصد والإبلاغ لتعزيز التنمية المستدامة للموارد المائية وإدارتها.
    Del examen se desprendió que era necesario dedicar más atención a realzar los programas y que hacían falta indicadores de resultados, así como sistemas de seguimiento y presentación de informes, a fin de medir eficazmente las repercusiones. UN وقد أظهر الاستعراض أنه يلزم المزيد من التركيز لزيادة إبراز البرامج، كما يلزم وضع مؤشرات للنجاح إلى جانب نظم للرصد والإبلاغ من أجل قياس الآثار المترتبة بصورة فعالة.
    ii) Permitir y facilitar el libre acceso del Grupo de Tareas de las Naciones Unidas en el país sobre vigilancia y presentación de informes; UN ' 2` أن تسمح بدخول فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة دون عوائق، وأن تسهل ذلك؛
    De estos, 43 casos fueron confirmados por el equipo de tareas en el país para la supervisión y presentación de informes. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 43 حالة من الحالات المذكورة.
    Se implantará un registro internacional de estos compromisos y un sistema independiente de vigilancia e información pública para mantenerse al tanto de su cumplimiento. UN وإنشاء سجل دولي لهذه الالتزامات ونظام مستقل للرصد والإبلاغ العام لمتابعة مدى الامتثال.
    Además de su función de establecer normas, el Consejo de Europa también lleva un seguimiento de la aplicación de tales normas en sus Estados miembros por medio de sus mecanismos de supervisión e información independientes. UN وإلى جانب دور مجلس أوروبا في إرساء المعايير، فإنه يتابع أيضاً تنفيذ تلك المعايير في دوله الأعضاء عن طريق آلياته المستقلة للرصد والإبلاغ.
    Además, se debería establecer un sistema para supervisar e informar sobre el cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إنشاء نظام للرصد والإبلاغ بشأن الامتثال.
    El Equipo de Tareas en el país para la vigilancia y presentación de informes ha documentado casos de niños reclutados por la Policía Nacional Afgana, en particular en las regiones del norte, el sur y el sudeste. UN ولدى فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ معلومات موثقة عن حالات أطفال جندتهم الشرطة الوطنية الأفغانية، بما في ذلك في المناطق الشمالية والجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    Agradeció una vez más a los miembros de la Junta su activa colaboración en el perfeccionamiento del plan estratégico y les aseguró que la organización estaba plenamente comprometida con la creación de un marco de seguimiento e información que le permitiera informar a la Junta de manera eficaz al aplicar el plan. UN وشكرت أعضاء المجلس مرة أخرى لاشتراكهم النشط في صقل الخطة الاستراتيجية، وطمأنتهم على أن المنظمة ملتزمة تماما ببناء إطار للرصد والإبلاغ يمكن أن يتيح للمنظمة إبلاغ المجلس بفعالية بتنفيذ الخطة.
    Por otra parte, para que se pudieran establecer medidas más específicas en futuros períodos de sesiones, se puso en marcha un sistema de vigilancia y notificación para determinados indicadores de sostenibilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد نظام للرصد والإبلاغ بشأن مؤشرات مختارة تتعلق بالاستدامة، وذلك لإتاحة اتخاذ إجراءات محددة الهدف بدرجة أكبر في الدورات المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus