"للرصد والتقييم في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de supervisión y evaluación en
        
    • de seguimiento y evaluación en
        
    • de vigilancia y evaluación en
        
    • de la supervisión y la evaluación en
        
    • para la supervisión y la evaluación en
        
    • de supervisión y evaluación de
        
    • de evaluación y supervisión en
        
    • para la supervisión y evaluación en
        
    • para la vigilancia y la evaluación en
        
    Por consiguiente, deben insertarse mecanismos integrales de supervisión y evaluación en las primeras fases de la elaboración de programas. UN ومن هنا ينبغي أن تدرج اﻵليات الذاتية للرصد والتقييم في بداية تصميم البرامج.
    Los órganos de supervisión, incluida la OSSI, han señalado con preocupación que el nivel de recursos presupuestarios asignado a actividades de supervisión y evaluación en la Secretaría es bajo y, en algunos casos, claramente insuficiente. UN وأعربت هيئات الرقابة، بما فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، عن قلقها إزاء تدني مستوى الموارد في الميزانية المخصصة للرصد والتقييم في الأمانة العامة، وعدم كفايته بصورة واضحة في بعض الحالات.
    Fondo Fiduciario de la CE para el programa conjunto de apoyo al sistema nacional de supervisión y evaluación en Malawi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الدعم المشترك للنظام الوطني للرصد والتقييم في ملاوي
    Argelia solicitó igualmente la asistencia del OSS para crear un modelo de seguimiento y evaluación en el marco de la elaboración actual de su programa de acción nacional. UN والتمست الجزائر أيضاً مساعدة مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل في وضع نموذج للرصد والتقييم في إطار إعداد برنامج عملها الوطني حالياً.
    En lo referente a la incorporación de la perspectiva de género en la actividad general, dice que una dependencia de vigilancia y evaluación en cada ministerio se encarga de supervisar la formulación de la política social y la ejecución de los programas. UN وفيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني قالت إن هناك وحدة للرصد والتقييم في كل وزارة تشرف على وضع السياسات الاجتماعية وتنفيذ البرامج.
    En segundo lugar, se promovió la planificación integrada de la supervisión y la evaluación en el contexto del plan de gestión del programa en el país mediante la celebración de seminarios y la inclusión en el ciclo de programación del país armonizado y simplificado del GNUD. UN وجرى ثانيا، تشجيع التخطيط المتكامل للرصد والتقييم في إطار خطة إدارة البرنامج القطري من خلال عقد حلقات العمل وإدراج ذلك في دورة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للبرمجة القطرية المتجانسة والمبسطة.
    El PNUD había cumplido una función fundamental en la formulación de un informe común sobre la armonización de los sistemas de supervisión y evaluación de las instituciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, así como en la preparación de un documento sobre el establecimiento de un marco común de las Naciones Unidas para el desarrollo de principios rectores para la supervisión y la evaluación en el contexto del enfoque programático. UN وقد أدى البرنامج اﻹنمائي دورا مركزيا في صياغة تقرير مشترك بشأن المواءمة بين نظم الرصد والتقييم فيما بين مؤسسات الفريق الاستشاري المعني بالسياسات، وكذلك في تحضير وثيقة تقدم إطارا عاما لﻷمم المتحدة ﻹعداد مبادئ توجيهية للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي.
    Fondo Fiduciario de la CE para el programa conjunto de apoyo al sistema nacional de supervisión y evaluación en Malawi UN الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية من أجل برنامج الدعم المشترك للنظام الوطني للرصد والتقييم في ملاوي
    En Kirguistán, el UNICEF apoyó el establecimiento y la aplicación de las medidas adoptadas por parte de unidades de supervisión y evaluación en el Ministerio de Sanidad y Educación, así como en la Oficina del Primer Ministro. UN وفي قيرغيستان، قدمت اليونيسيف الدعم في إنشاء وتشغيل وحدات للرصد والتقييم في وزارة الصحة والتعليم وفي مكتب رئيس الوزراء.
    Por último, la evaluación recalcó la necesidad de prestar más atención a los mecanismos oficiales y oficiosos de supervisión y evaluación en este complejo terreno. UN وانتهى التقييم إلى إبراز الحاجة لإيلاء قدر أكبر من الاهتمام للآليات الرسمية وغير الرسمية للرصد والتقييم في هذا المجال المعقد.
    Actualmente están realizando pruebas para establecer sistemas de bases de datos para los programas, incluido un servicio de supervisión y evaluación, en el Senegal, Burkina Faso y el Camerún. UN وتتولى أفرقة الدعم هذه توجيه الجهود المبذولة لإنشاء نظم لقواعد البيانات البرنامجية، بما في ذلك إنشاء مرفق للرصد والتقييم في السنغال وبوركينا فاسو والكاميرون.
    También informó de que, para mejorar la capacidad de evaluación, la Oficina de Evaluación había organizado seminarios de supervisión y evaluación en Bolivia, Cuba, Fiji, Túnez y la región de Asia y el Pacífico. UN وأفاد أيضا أن مكتب التقييم، سعيا منه إلى تحسين قدراته على التقييم، نظم حلقات عمل للرصد والتقييم في بوليفيا وتونس وفيجي وكوبا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    También insta al Estado Parte a que incluya mecanismos de supervisión y evaluación en todas sus políticas y programas con objeto de poder evaluar sus efectos sobre el objetivo previsto y adoptar medidas correctoras. UN كما تحثها على أن تدرج آليات للرصد والتقييم في جميع سياساتها وبرامجها حتى تتمكن من تقييم تأثيرها على الهدف المنشود وأن تتخذ تدابير تصحيحية.
    Para ello, es preciso incorporar las infraestructuras de supervisión y evaluación en las estrategias de desarrollo sostenible y llevarlas a cabo en función de las metas nacionales. UN ويتطلب ذلك إدماج الهياكل الأساسية للرصد والتقييم في صميم استراتيجيات التنمية المستدامة وممارسة الرصد والتقييم قياسا إلى الأهداف الوطنية.
    Los países de África han experimentado un aumento importante de su capacidad de seguimiento y evaluación, pasando de 13 funcionarios de seguimiento y evaluación en 2008 a 21 en 2009. UN 59 - وشهدت بلدان أفريقيا زيادة هامة في قدرات الرصد والتقييم، من 13 موظفا للرصد والتقييم في عام 2008 إلى 21 موظفا في عام 2009.
    La Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación también ha puesto en marcha una iniciativa piloto para ponerse al frente de la elaboración de una nueva estrategia de seguimiento y evaluación en las situaciones de conflicto. UN ويعمل أيضاً مكتب منع النـزاعات والخروج منها على إعداد مبادرة رائدة للقيام بدور رئيسي في إعداد نهج جديد بالنسبة للرصد والتقييم في ظروف نـزع السلاح.
    La creación de un sistema de vigilancia y evaluación en Filipinas es un esfuerzo constante de varias partes interesadas, que requiere una alianza de gobiernos nacionales y locales, así como de la sociedad civil. UN ويشكل إقامة نظام للرصد والتقييم في الفلبين جهدا مستمرا يبذله أصحاب المصلحة المتعددون، يتطلب مشاركة الحكومات الوطنية والمحلية، وكذلك المجتمع المدني.
    Esos dos documentos serán de importancia crucial para la integración adecuada de la supervisión y la evaluación en los documentos de los programas nacionales y se completarán al mismo tiempo que esos documentos. UN وستكون هاتان الوثيقتان مفتاح التكامل السليم للرصد والتقييم في ورقات البرنامج الوطني، وسيتم إنهائهما في الوقت نفسه مع تلك الورقتين.
    El PNUD había cumplido una función fundamental en la formulación de un informe común sobre la armonización de los sistemas de supervisión y evaluación de las instituciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas, así como en la preparación de un documento sobre el establecimiento de un marco común de las Naciones Unidas para el desarrollo de principios rectores para la supervisión y la evaluación en el contexto del enfoque programático. UN وقد أدى البرنامج اﻹنمائي دورا مركزيا في صياغة تقرير مشترك بشأن المواءمة بين نظم الرصد والتقييم فيما بين مؤسسات الفريق الاستشاري المعني بالسياسات، وكذلك في تحضير وثيقة تقدم إطارا عاما لﻷمم المتحدة ﻹعداد مبادئ توجيهية للرصد والتقييم في سياق النهج البرنامجي.
    A finales de 2010, establecimiento de un grupo de trabajo interinstitucional encargado de elaborar un marco común de supervisión y evaluación de la comunicación para el desarrollo. UN بحلول نهاية عام 2010، إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لوضع إطار عمل مشترك للرصد والتقييم في سياق تسخير الاتصال لأغراض التنمية.
    40. El PNUD ha publicado recientemente unas " Directrices para elaborar un sistema de evaluación y supervisión en el contexto del enfoque programático " . UN ٤٠ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي مؤخرا " مبادئ توجيهية من أجل وضع نظام للرصد والتقييم في اطار النهج البرنامجي " .
    A nivel de las políticas, la Reunión multianual de expertos sobre políticas de promoción de la empresa y fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación examinó el marco de políticas y conjunto de indicadores para la supervisión y evaluación en esos ámbitos. UN وعلى صعيد السياسة العامة، استعرض اجتماع الخبراء المتعدد السنوات المعني بتطوير المشاريع وبناء القدرات في العلم والتكنولوجيا والابتكار إطار السياسة العامة ومجموعة المؤشرات للرصد والتقييم في هذه المجالات.
    Mediante su participación en el Grupo Mixto de Trabajo sobre Evaluación, el FNUAP estuvo plenamente vinculado a la preparación de los principios de una metodología para la vigilancia y la evaluación en el contexto del criterio programático. UN ساهم الصندوق، من خلال مشاركته في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم، مساهمة كاملة في إعداد مبادئ تتعلق بمنهجية للرصد والتقييم في إطار النهج البرنامجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus