"للرصيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del saldo
        
    • el saldo
        
    • población o
        
    • de saldos
        
    • los saldos
        
    • saldo de
        
    • poblaciones
        
    • las sumas
        
    En este último acuerdo se preveía el plan anual de reembolso por parte de las Naciones Unidas del saldo adeudado respecto de cada uno de los préstamos. UN وأورد هذا الاتفاق اﻷخير الجدول السنوي لتسديدات اﻷمم المتحدة للرصيد المستحق من كل قرض.
    En los párrafos 27 a 30 se presenta un examen de las alternativas en caso de que esas estimaciones excedan del saldo disponible en el fondo para imprevistos. UN كما يرد في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩ استعراض للبدائل في حالة تجاوز هذه التقديرات للرصيد المتاح في صندوق الطوارئ.
    Respecto del saldo disponible restante de 121 millones de dólares, está pendiente una decisión sobre el reintegro de 94 millones de dólares a los Estados Miembros. UN وبالنسبة للرصيد المتبقي البالغ 121 مليون دولار، لم يتخذ قرار بعد بشأن رد 94 مليون دولار إلى الدول الأعضاء.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 4.413.732 dólares por el saldo no emitido en la cuenta de pagarés. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٢٣٧ ٣١٤ ٤ دولاراً للرصيد غير المصدر في حساب السندات اﻹذنية.
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización de 4.413.732 dólares por el saldo no emitido en la cuenta de pagarés. UN ولهذا يوصي الفريق بتعويض قدره ٢٣٧ ٣١٤ ٤ دولارا للرصيد غير المصدر في حساب السندات اﻹذنية.
    ii) La zona geográfica que quedará abarcada por el acuerdo, habida cuenta de toda característica especial, ambiental o de otra clase, de la región y las características biológicas y de otro tipo de la población o poblaciones de que se trate; UN ' ٢ ' المنطقة الجغرافية المشمولة بالاتفاق، مع مراعاة أية خصائص بيئية أو غيرها من الخصائص للمنطقة الاقليمية والخصائص البيولوجية وغيرها من الخصائص للرصيد المعني أو اﻷرصدة المعنية؛
    Créditos procedentes de saldos no comprometidos (21 527 100) UN اﻷرصدة الدائنة المستحقة للرصيد غير المثقل )١٠٠ ٥٢٧ ٢١(
    Estimación preliminar de los saldos no comprometidos al 31 de agosto de 1999 UN التقدير اﻷولي للرصيد غير المستعمل حتى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩
    Debido a esto, la cuantía del saldo entre fondos con el PNUD y de las obligaciones por liquidar registradas en los estados financieros eran inferiores a las efectivas. UN وقد أدى هذا إلى عرض ناقص في البيانات المالية للرصيد المشترك بين الصناديق لدى البرنامج الإنمائي والالتزامات غير المصفاة.
    16.2.2 Reclasificación del saldo de apertura del fondo del Departamento de Microfinanciación: UN 16-2-2 إعادة تصنيف إدارة التمويل البالغ الصغر للرصيد المالي الافتتاحي:
    La provisión para deterioro del valor de las cuentas por cobrar se calcula sobre la base de un análisis de antigüedad del saldo pendiente. UN يُحسب مخصَّص اضمحلال قيمة المبالغ المستحقة القبض على أساس تحليل زمني للرصيد المستحق.
    Anteriormente, ese saldo se había considerado como cargo diferido pendiente de la rendición de cuentas por el OIEA respecto del saldo no gastado. UN وفي السابق اعتبر الرصيد من هذا القبيل نفقات مؤجلة ريثما تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتقديم تفسير محاسبي للرصيد غير المنفق.
    La Comisión preguntó si era apropiado incluir en los informes de ejecución financiera las sumas correspondientes a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al calcular el porcentaje del saldo no comprometido con respecto a la consignación. UN وتساءلت اللجنة عن جدوى إدراج مبلغي حساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للإمداد والنقل في برينديزي عند حساب النسبة المئوية للرصيد غير المرتبط به في تقارير الأداء المالي خصما من الاعتماد.
    La Comisión pone en duda que sea pertinente incluir la suma para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz en el cálculo del porcentaje del saldo no utilizado en comparación con las consignaciones en los informes de ejecución financiera. UN وتتساءل اللجنة عن مدى ملاءمة إدراج المبلغ لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام عند احتساب النسبة المئوية للرصيد غير المربوط في تقارير الأداء المالي مقابل الاعتماد المرصود.
    Un examen reciente del saldo de la cuenta de la construcción en marcha refleja que se dispone de una cantidad adicional de 107.000 dólares, debido a intereses recientemente acreditados en la cuenta. UN ويكشف استعراض أجري مؤخرا للرصيد الموجود في حساب الإنشاءات الجارية عن وجود مبلغ إضافي يبلغ 000 107 دولار توفر نتيجة للفوائد التي أضيفت إلى الحساب منذ فترة قصيرة.
    Los intereses provenientes de las contribuciones para fines especiales se indican por separado para el saldo de fondos de cada contribución. UN وتحدد الفائدة المستمدة من التبرعات المخصصة الغرض منفصلة للرصيد المالي لكل تبرع على حدة.
    La autorización para contraer compromisos en relación con el saldo de 8,2 millones de dólares debería renovarse a la espera de medidas futuras relativas a la consignación de esa cuantía. UN وينبغي تجديد سلطة الدخول في التزامات للرصيد البالغ 8.2 ملايين دولار ريثما يُتخذ إجراء بشأن اعتماد ذلك المبلغ مستقبلا.
    Asimismo, es previsible que el saldo externo de la Unión Europea también se incremente en 2010. UN وبالمثل، يتوقع للرصيد الخارجي للاتحاد الأوروبي أيضا أن يزيد في عام 2010.
    iv) Las particularidades de la región y las características biológicas de la población o de las poblaciones de que se trate. UN ' ٤ ' خصائص المنطقة والمميزات الاحيائية للرصيد المعني )اﻷرصدة المعنية(.
    e) Obtenga la confirmación de saldos de la UNOPS antes del cierre de su cuenta y concilie los saldos entre fondos; obtenga informes semestrales y certificaciones de la UNOPS; y valide adecuadamente los importes proporcionados por la UNOPS antes de procesar las transacciones correspondientes a los acuerdos de servicios de gestión; UN المناسب؛ (هـ) الحصول على تأكيد للرصيد من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قبل إقفال حسابه وإجراء تسوية للرصيد المشترك بين الصناديق؛ والحصول على تقارير
    La Comisión preguntó si era apropiado tener en cuenta las sumas para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y para la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi al expresar, en los informes de ejecución financiera, los saldos no comprometidos como porcentaje de los fondos asignados. UN 14 - واستفسرت اللجنة عن مدى صحة القيام، عند حساب النسبة المئوية للرصيد غير المربوط في تقارير الأداء المالي، بإدراج المبالغ المخصصة لحساب دعم عمليات حفظ السلام ولحساب قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي تحت بند الاعتمادات.
    La UNOPS ha adoptado un enfoque prudente y ha establecido provisiones para la totalidad de las sumas pendientes. UN وقد اتخذ المكتب نهجا محافظا، ووفر اعتمادات للرصيد بكامله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus