"للرعاية البديلة للأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • condiciones del cuidado de los niños
        
    • para el cuidado alternativo de los niños
        
    • modalidades alternativas de cuidado de los niños
        
    • de atención alternativos para los niños
        
    • para atender a los niños
        
    • atención de otro tipo para los niños
        
    • sobre las modalidades alternativas de cuidado
        
    Proyecto de directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    445. Al Comité le preocupa que las instalaciones actualmente disponibles para el cuidado alternativo de los niños privados del entorno familiar son insuficientes y que muchos niños no tienen acceso a tal asistencia. UN 445- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لقلّة كفاية المرافق الحالية المتوفرة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، ولعدم تمكن العديد من الأطفال من الحصول على مثل هذه المساعدة.
    Grupo de amigos para las directrices para el cuidado alternativo de los niños (en relación con el tema 64 del programa) (convocada por la delegación del Brasil) UN مجموعة أصدقاء المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال (في إطار البند 64 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد البرازيل)
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para establecer centros de atención alternativos para los niños privados del medio familiar y que establezca un sistema de supervisión para las instituciones públicas y privadas de cuidado del niño. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لإقامة مراكز للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة الأسرة، ولإقامة وسائل لرصد الأحوال في مؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    321. El Comité está profundamente preocupado porque los servicios actualmente disponibles para atender a los niños privados de su entorno familiar son insuficientes y porque muchos niños no tienen acceso a ese tipo de asistencia. UN 321- يساور اللجنة قلق شديد إزاء عدم كفاية المرافق الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم العائلية وعدم تمكن أطفال كثيرين من الحصول على مثل هذه المساعدة.
    Proyecto de directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar UN مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Proyecto de directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar UN مشروع المبادئ التوجيهيـة للأمم المتحدة بشأن الاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    Proyecto de directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar UN مشروع مبادئ توجيهية للأمم المتحدة للاستخدام المناسب للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    9/13. Proyecto de directrices de las Naciones Unidas sobre la utilización apropiada y las condiciones del cuidado de los niños privados del medio familiar UN 9/13- مشروع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية المتعلقة بالاستخدام الملائم للرعاية البديلة للأطفال وشروطها
    El Comité recomienda que el Estado parte tenga en cuenta las Directrices para el cuidado alternativo de los niños (resolución 64/142 de la Asamblea General, anexo). UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال (قرار الجمعية العامة 64/142، المرفق).
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Directrices para el cuidado alternativo de los niños” (en relación con el tema 65 del programa) (convocadas por la delegación del Brasil) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " مبادئ توجيهية للرعاية البديلة للأطفال " (في إطار البند 65 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد البرازيل)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Directrices para el cuidado alternativo de los niños” (en relación con el tema 65 del programa) (convocadas por la delegación del Brasil) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " مبادئ توجيهية للرعاية البديلة للأطفال " (في إطار البند 65 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد البرازيل)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Directrices para el cuidado alternativo de los niños” (en relación con el tema 65 del programa) (convocadas por la delegación del Brasil) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " مبادئ توجيهية للرعاية البديلة للأطفال " (في إطار البند 65 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد البرازيل)
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    Directrices sobre las modalidades alternativas de cuidado de los niños UN المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para establecer centros de atención alternativos para los niños privados del medio familiar y que establezca un sistema de supervisión para las instituciones públicas y privadas de cuidado del niño. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لإقامة مراكز للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئة الأسرة، ورصد الأحوال في مؤسسات الرعاية العامة والخاصة.
    363. El Comité está profundamente preocupado porque los servicios actualmente disponibles para atender a los niños privados de su entorno familiar son insuficientes y porque muchos niños no tienen acceso a ese tipo de asistencia. UN 363- إن اللجنة قلقة جداً لأن التسهيلات الحالية المتاحة للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من بيئتهم الأسرية غير كافية، ولأن العديد من الأطفال لا تتاح لهم هذه التسهيلات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte tome todas las medidas apropiadas para establecer centros de atención de otro tipo para los niños privados del medio familiar y que ofrezca apoyo a los centros privados. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لإنشاء مراكز للرعاية البديلة للأطفال المحرومين من البيئة الأسرية و/أو أن تقدم الدعم للمراكز الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus