"للرعاية الصحية الأولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de atención primaria de la salud
        
    • de atención primaria de salud
        
    • la atención primaria de la salud
        
    • de la atención primaria de salud
        
    • de atención médica primaria
        
    • sobre Atención Primaria de la Salud
        
    • de atención sanitaria primaria
        
    • sobre Atención Primaria de Salud
        
    • de atención de la salud primaria
        
    • sanitarios primarios
        
    • a la atención primaria
        
    • cuidados de salud básicos
        
    • para la atención primaria de
        
    La distribución directa a los pacientes, que comenzará este año, tendrá lugar por conducto de las estructuras existentes de atención primaria de la salud. UN وسيتم التوزيع المباشر على المرضى، ابتداء من العام الحالي، عن طريق الهياكل القائمة للرعاية الصحية الأولية.
    El Gobierno coordina los servicios de salud maternoinfantil en el marco de su programa de atención primaria de la salud. UN وتنسق الحكومة خدمات صحة الأم والطفل في برنامجها للرعاية الصحية الأولية.
    La base del servicio de atención de la salud del OOPS es su red de 125 instalaciones de atención primaria de la salud. UN وعماد برنامج الوكالة للرعاية الصحية إنما يتمثل في شبكة الوكالة التي تضم 125 مرفقا للرعاية الصحية الأولية.
    Esta finalidad se logrará con la adopción de una amplia estrategia de atención primaria de salud. UN وسيتحقق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية واسعة النطاق للرعاية الصحية الأولية.
    Se observó que, si bien habían aumentado los gastos en el sector social, sólo un pequeño porcentaje se había asignado a la atención primaria de la salud. UN وذُكر أنه فيما تزايدت نفقات القطاع الاجتماعي، لم يُخصص للرعاية الصحية الأولية إلا نسبة مئوية ضئيلة.
    Sírvase indicar si su país se ha adherido al planteamiento de la atención primaria de salud de la OMS como parte de su política sanitaria. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم الالتزام باتباع نهج منظمة الصحة العالمية للرعاية الصحية الأولية كجزء من السياسة العامة الصحية لبلدكم.
    El fortalecimiento del Programa Guineo de atención primaria de la salud (programa ampliado de vacunación/atención primaria de la salud/medicamentos esenciales), fundado en la iniciativa de Bamako. UN :: دعم البرنامج الغيني للرعاية الصحية الأولية استنادا إلى مبادرة باماكو.
    De ese total, 15 eran hospitales y 43 clínicas de atención primaria de la salud. UN وتشمل تلك المنشآت 15 مستشفي و 43 عيادة للرعاية الصحية الأولية.
    Para hacer frente a esta situación, el Gobierno ha aumentado los fondos afectados al sector de la salud, a fin de crear estructuras de atención primaria de la salud. UN ولمواجهة هذا الوضع، زادت الحكومة من القروض المخصصة لقطاع الصحة بغرض إنشاء هياكل للرعاية الصحية الأولية.
    Se prestaron servicios de salud materna a refugiadas en 20 centros de atención primaria de la salud ubicados en distintos puntos de la Franja de Gaza. UN وقدمت خدمات الرعاية الصحية للاجئين في 20 مركزا للرعاية الصحية الأولية في جميع أنحاء قطاع غزة.
    La Oficina presta apoyo a 19 campamentos, 98 escuelas, 3 centros de formación profesional y técnica, 42 centros de atención primaria de la salud, 15 centros comunitarios de rehabilitación y 16 centros de programas para mujeres. UN ويقدم المكتب الميداني الدعم لعدد 19 مخيما و 98 مدرسة وثلاثة مراكز للتدريب المهني والتقني و 42 مركزا للرعاية الصحية الأولية و 15 مركزا للتأهيل المجتمعي و 16 مركزا لبرامج المرأة.
    En Gaza, el OOPS administró 21 centros de atención primaria de la salud, que atendían a 1,2 millones de refugiados. UN وفي غزة، تدير الأونروا 21 مركزاً للرعاية الصحية الأولية تقدم الخدمات إلى 1.2 مليون لاجئ.
    La Oficina presta apoyo a 19 campamentos, 99 escuelas, 3 centros de formación profesional y técnica, 42 centros de atención primaria de la salud, 15 centros comunitarios de rehabilitación y 18 centros de programas para mujeres. UN ويقدم المكتب الميداني الدعم لـ 19 مخيما و 99 مدرسة وثلاثة مراكز للتدريب المهني والتقني و 42 مركزا للرعاية الصحية الأولية و 15 مركزا للتأهيل المجتمعي و 18 مركزا لبرامج المرأة.
    Hay una mayor necesidad de contar con instalaciones de atención primaria de la salud que funcionen adecuadamente y que sean económicas e integradas. UN 20 - ثمة احتياج كبير لمنشآت للرعاية الصحية الأولية تتسم بحسن العمل وفعالية التكلفة والتكامل.
    El personal fue redistribuido y se integraron las actividades dentro del programa de atención primaria de la salud del Organismo a nivel de los centros sanitarios y en las actividades escolares. UN فقد أعيد توزيع الموظفين، وأدمجت الأنشطة داخل برنامج الوكالة للرعاية الصحية الأولية على مستوى المركز الصحي، وكذلك داخل الأنشطة المدرسية التربوية.
    La base del servicio de atención de la salud del OOPS es su red de 122 instalaciones de atención primaria de salud. UN وعماد برنامج الوكالة للرعاية الصحية إنما يتمثل في شبكة الوكالة التي تضم 122 مرفقا للرعاية الصحية الأولية.
    Se espera que a finales de 2008 haya una unidad de atención primaria de salud en cada área del país. UN ويؤمل أن يكون لكل منطقة بحلول نهاية عام 2008 وحدتها الخاصة للرعاية الصحية الأولية.
    Para conseguir eficazmente ese objetivo, en el Informe sobre la salud en el mundo 2008 se propugna el establecimiento de un sistema de atención primaria de salud. UN وللقيام بذلك بصورة فعالة، يدعو التقرير الخاص بالصحة في العالم 2008 إلى إقامة نظام للرعاية الصحية الأولية.
    La Conferencia favoreció el interés social en la atención primaria de la salud y promovió estas actividades. UN ودعا المؤتمر كذلك إلى إيلاء الاهتمام من الناحية الاجتماعية للرعاية الصحية الأولية وإلى تعزيزها.
    Sírvase indicar si su país se ha adherido al planteamiento de la atención primaria de salud de la OMS como parte de su política sanitaria. UN يرجى بيان ما إذا كان قد تم الالتزام باتباع نهج منظمة الصحة العالمية للرعاية الصحية الأولية كجزء من السياسة العامة الصحية لبلدكم.
    Por intermedio de ésta, y en cooperación con el Gobierno de Cuba, se ha prestado atención gratuita a una parte importante de la población en diferentes especialidades médicas, en más de 8.500 puntos de atención médica primaria en los cuales se atiende a una población cercana a los 18 millones de habitantes durante 24 horas al día. UN وبفضل تلك المبادرة، وبالتعاون مع حكومة كوبا، تم تقديم رعاية طبية متخصصة لنسبة كبيرة من السكان من خلال ما يزيد على 500 8 مركز للرعاية الصحية الأولية المتوفرة لزهاء 18 مليون نسمة طوال 24 ساعة يوميا.
    La OMS, el UNICEF y Pharmaciens Sans Frontières (PSF), han seguido administrando conjuntamente un sistema de compra y distribución de medicamentos esenciales y directrices sobre Atención Primaria de la Salud. UN وقد واصلت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود العمل بصورة مشتركة لتشغيل نظام لشراء وتوزيع العقاقير اﻷساسية والمبادئ التوجيهية للرعاية الصحية اﻷولية.
    Se ha creado un Grupo de Trabajo sobre la estrategia de salud en el norte centrado en el proyecto Shared Paths para el que se han recibido más de 3 millones de dólares de financiación a través del Fondo de transición en materia de atención sanitaria primaria del Gobierno del Canadá. UN وقد أُنشئ فريق عامل معني بالاستراتيجية الصحية في الشمال وأخذ يركز على مشروع، الطرق المشتركة، الذي تلقى الفريق بشأنه ما يزيد عن 3 ملايين دولار في عملية تمويل عبر صندوق التحويل للرعاية الصحية الأولية التابع لحكومة كندا.
    Sin embargo, estos logros no están a la altura de las mejoras mucho mayores previstas en el Plan de Acción Mundial sobre Población y en la Declaración de Alma Ata, aprobada en la Conferencia Internacional sobre Atención Primaria de Salud de 1978. UN ومع ذلك، فإن هذه المنجزات لا تتوازى مع التحسينات اﻷكبر كثيرا التي كان يتوقع تحقيقها في خطة العمل العالمية للسكان وإعلان ألما آتا، اللذين اعتمدهما المؤتمر الدولي للرعاية الصحية اﻷولية في عام ١٩٧٨.
    - Existen 117 centros que prestan servicios básicos de atención de la salud primaria, incluidos servicios de salud reproductiva. UN - هناك 117 مركزا تقوم بتقديم الخدمات الأساسية للرعاية الصحية الأولية ومن ضمنها خدمات الصحة الإنجابية.
    En esa región hay más de 381 centros sanitarios primarios pero actualmente sólo el 10% de ellos está en condiciones de prestar los servicios de salud maternoinfantil necesarios. UN و ١٠ في المائة فقط من بين ٣٨١ مركزا للرعاية الصحية اﻷولية في المنطقة قادرة على تقديم خدمات رعاية صحة اﻷم والطفل.
    En varias ocasiones, los bajos índices de utilización de los centros sanitarios podían atribuirse a la distancia y a la existencia de alternativas a los cuidados de salud básicos. UN وفي بعض الحالات، كانت معدلات الاستخدام المنخفضة بالمراكز الصحية راجعة إلى بعد الشقة، وأيضا إلى وجود بدائل للرعاية الصحية اﻷولية.
    73. La Organización Mundial de la Salud considera las ocho actividades siguientes esenciales para la atención primaria de salud: UN ٣٧- وتعين منظمة الصحة العالمية ثمانية أنشطة بوصفها أنشطة رئيسية للرعاية الصحية اﻷولية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus