Charles Abbey, Consejo Internacional de Bienestar Social | UN | شارلز ابي، المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي |
Al ser muchas las inquietudes suscitadas se ha transferido el poder para ordenar esas demoliciones de los ayuntamientos al Ministerio Federal de Bienestar Social. | UN | وأثارت هذه القضية الكثير من القلق. وقد نُقلت سلطة اﻷمر بهدم المباني من البلديات المحلية إلى الوزارة الاتحادية للرفاه الاجتماعي. |
No es fácil desarraigar una mentalidad de dependencia de la asistencia del Estado y crear n sistema de Bienestar Social apropiado para una economía de mercado. | UN | وليس من السهل اقتلاع عقلية الاتكال على رعاية الدولة وإقامة نظام للرفاه الاجتماعي مناسب لاقتصاد السوق. |
Huelga recalcar la gravedad de la amenaza que esas medidas plantean para el bienestar social y económico de los pueblos de la región del Caribe. | UN | ولست بحاجة إلى تأكيد مدى ما تشكله هذه الأعمال من تهديد خطير للرفاه الاجتماعي والاقتصادي لشعوب منطقة البحر الكاريبي. |
La familia es la fuente fundamental del bienestar social y de la estabilidad de la sociedad. | UN | إن اﻷسرة هي المصدر اﻷساسي للرفاه الاجتماعي ولاستقرار المجتمع. |
La cuestión debía tratarse en el foro internacional sobre sistemas fiscales propuesto por el Consejo Internacional de Bienestar Social. | UN | وهذه مسألة يمكن أن تعالج عن طريق المنتدى الضريبي الدولي الذي اقترح المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي عقده. |
Julian Disney, Presidente del Consejo Internacional de Bienestar Social | UN | جوليان ديزني، رئيس المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي |
En 2000 se abrió un tercer hogar administrado por el organismo nacional de Bienestar Social APPOGG. | UN | وافتتح في عام 2000 مأوى ثالث تديره الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي. |
El cuarto hogar está administrado por el organismo nacional de Bienestar Social APPOGG. | UN | وهناك مأوى رابع تتولى إدارته الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي. |
Al reducirse los gastos militares, se liberan más fondos para financiar el desarrollo y satisfacer las necesidades básicas de Bienestar Social. | UN | ويوفر تخفيض النفقات العسكرية المزيد من اﻷرصدة لتمويل التنمية وتلبية مطالب المستهلكين وسد الاحتياجات اﻷساسية للرفاه الاجتماعي. |
80. En algunos países desarrollados, nuevas leyes y programas de Bienestar Social han dado respuesta a algunos problemas. | UN | ٨٠ - وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سنت قوانين جديدة وبرامج للرفاه الاجتماعي للاستجابة لبعض المشاكل التي نشأت. |
80. En algunos países desarrollados, nuevas leyes y programas de Bienestar Social han dado respuesta a algunos problemas. | UN | ٨٠ - وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سنت قوانين جديدة وبرامج للرفاه الاجتماعي للاستجابة لبعض المشاكل التي نشأت. |
Es precisamente en esta esfera donde Belarús tropieza con dificultades, ya que su economía se está adaptando a las condiciones de mercado y no puede generar los fondos necesarios para seguir una política garantizada de Bienestar Social. | UN | وتواجه بيلاروس أكبر الصعوبات في هذا المجال على وجه الدقة. فاقتصادها يتكيف مع ظروف السوق ولا يمكنها توليد اﻷموال اللازمة لمواصلة انتهاج سياسة مضمونة للرفاه الاجتماعي. |
Reconociendo que los bosques son importantes para el bienestar social y económico de las generaciones presentes y futuras, así como para el medio ambiente, | UN | وإذ يسلم بأن الغابات مهمة للرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأجيال الحالية والمقبلة، كما أنها مهمة للبيئة، |
Reconociendo que los bosques son importantes para el bienestar social y económico de las generaciones presentes y futuras, así como para el medio ambiente, | UN | وإذ يسلم بأن الغابات مهمة للرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأجيال الحالية والمقبلة، كما أنها مهمة للبيئة، |
1972-1975: Miembro del Consejo Nacional para el bienestar social | UN | ٢٧٩١-٥٧٩١: - عضو في المجلس الوطني للرفاه الاجتماعي. |
El objetivo de reducir la pobreza sólo puede alcanzarse promoviendo el derecho a la igualdad de oportunidades en el acceso a la educación, la atención sanitaria, la protección social y otros aspectos del bienestar social. | UN | 56 - ولا يمكن تحقيق الهدف المتمثل في الحد من الفقر إلا بتعزيز الحق في تكافؤ الفرص فيما يتعلق بالحصول على التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية والأبعاد الأخرى للرفاه الاجتماعي. |
Chari table Society for Social Welfare | UN | الجمعية الخيرية للرفاه الاجتماعي |
32. Consciente de que los recursos humanos son su activo más valioso, Brunei Darussalam da prioridad al bienestar social y al desarrollo de su población, incluidas las mujeres, los niños, las personas con discapacidad y las personas de edad. | UN | 32- وإذ تدرك بروني دار السلام أن الموارد البشرية هي أثمن أصولها، فقد أعطت الأولوية للرفاه الاجتماعي ولسكانها والنهوض بهم، بمن فيهم النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة والمسنون. |
iii) Elaboración, cuando proceda, de alternativas a los sistemas tradicionales de asistencia social; | UN | ' ٣ ' وضع بدائل للرفاه الاجتماعي التقليدي عندما يكون ذلك مناسبا؛ |
La República, en virtud del papel fundamental asignado a cada ciudadano con arreglo a esta Constitución para lograr el bienestar social, económico y político de Liberia, dispondrá la igualdad de acceso a las oportunidades y servicios educacionales para todos los ciudadanos en la medida de los recursos disponibles. | UN | توفر الجمهورية، بحكم الدور الحيوي للمواطن في إطار هذا الدستور بالنسبة للرفاه الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لليبريا، فرصاً متساوية للحصول على فرص التعليم وتيسير ذلك بالنسبة لجميع المواطنين بقدر ما تسمح به الموارد المتاحة. |
La consiguiente tasa de dependencia elevada (la relación entre la población no activa y la población activa) tiene graves consecuencias en el bienestar social y económico de los niños, en particular los pertenecientes a familias numerosas. | UN | وارتفاع نسبة العول الناجم عن ذلك ( نسبة السكان غير المشتغلين إلى السكان المشتغلين) له عواقبه الوخيمة بالنسبة للرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأطفال، وبخاصة المنتمين منهم إلى أسر كبيرة. |