Ello se observó primordialmente en los informes de los Estados que no son partes en los regímenes multilaterales de control de las exportaciones. | UN | وقد لوحظ ذلك بدرجة رئيسية في التقارير الواردة من الدول التي ليست أطرافا في نظم متعددة الأطراف للرقابة على الصادرات. |
El marco vigente de control de las exportaciones se basa fundamentalmente en criterios económicos. | UN | والقوانين واللوائح التنظيمية القائمة للرقابة على الصادرات تستند أساسا إلى أسباب اقتصادية. |
Reglamento de control de las exportaciones en su versión enmendada de 2004. | UN | القواعد التنظيمية للرقابة على الصادرات بصيغتها المعدلة في عام 2004. |
En 2000 se publicó una Ordenanza revisada sobre control de las exportaciones a fin de simplificar las prescripciones nacionales sobre licencias de exportación para todos los artículos que figuran en la lista de efectos militares. | UN | وقد صدر مرسوم منقح للرقابة على الصادرات في عام 2000 لإضفاء المزيد من الترشيد على الشروط الأيرلندية لاستصدار التراخيص بشأن صادرات جميع المواد المدرجة في القائمة العسكرية. |
Por lo tanto, hemos establecido un sistema nacional de control de exportaciones relacionadas con las actividades nucleares que satisface todos las exigencias internacionales. | UN | وبنــاء على ذلك، ينبغي لنا أن ننشئ نظاما وطنيا للرقابة على الصادرات النووية يلبي كل المتطلبات الدولية. |
La nomenclatura de la producción respecto de la cual está establecido el control de las exportaciones está determinada por las listas aprobadas mediante decretos del Presidente de la Federación de Rusia. | UN | وتحدد قوائم معتمدة بموجب مراسيم رئاسية اسماء المنتجات التي تخضع للرقابة على الصادرات في الاتحاد الروسي. |
En Belarús instituimos un eficaz sistema nacional de control de las exportaciones. | UN | وقد وضعنا في بيلاروس نظاما وطنيا فعالا للرقابة على الصادرات. |
Varios tipos de equipos mecánicos para la remoción de minas siguen sujetos a regímenes discriminatorios e injustificables de control de las exportaciones. | UN | ولا تزال المعدات الميكانيكية ﻹزالة اﻷلغام بمختلف أنواعها تخضع ﻷنظمة تمييزية ليس لها ما يبررها للرقابة على الصادرات. |
Al conceder la autorización, el Servicio estatal de control de las exportaciones establecerá como condición indispensable el regreso de dichos bienes. | UN | وفي هذه الحالة يُضمن إذن اﻹدارة الحكومية للرقابة على الصادرات شرطا ملزما لضمان إعادة السلع المعنية. |
Se han establecido normas internacionales de control de las exportaciones nucleares para asegurar el empleo de la energía nuclear únicamente con fines pacíficos. | UN | وقد أنشئت معايير دولية للرقابة على الصادرات النووية بهدف ضمان عدم استخدام الطاقة النووية إلا للأغراض السلمية. |
Evidentemente, los regímenes existentes de control de las exportaciones deben respetarse y mejorarse. | UN | وبالطبع ينبغي الامتثال للنظم الحالية للرقابة على الصادرات وتدعيمها. |
La legislación de control de las exportaciones canadienses contiene una disposición de alcance general. | UN | ويشمل القانون الكندي للرقابة على الصادرات حكما شاملا. |
El sistema nacional del Canadá se ajusta a lo establecido en las listas de los mecanismos multilaterales de control de las exportaciones de material nuclear en los que participa. | UN | ونظام كندا الوطني يتسق مع قوائم الآليات المتعددة الأطراف للرقابة على الصادرات النووية التي تشارك فيها كندا. |
En la Federación de Rusia se ha creado y funciona un sistema nacional de control de las exportaciones. | UN | أقيم في الاتحاد الروسي نظام وطني للرقابة على الصادرات وأصبح نافذا. |
El sistema de control de las exportaciones se basa en obligaciones multilaterales, regionales y bilaterales y en compromisos políticos formalizados por Rumania. | UN | ويقوم النظام الوطني للرقابة على الصادرات على أساس التزامات متعددة الأطراف وإقليمية وثنائيـة والتزامات سياسية قطعتها رومانيا على نفسهـا. |
La administración nacional de control de las exportaciones (ANCEX) se estableció en virtud de esta decisión. | UN | وقد أُنشئت الهيئة الوطنية للرقابة على الصادرات بموجب هذا القرار. |
Legislación en vigor sobre control de las exportaciones | UN | التشريعات القائمة للرقابة على الصادرات |
Legislación en vigor sobre control de las exportaciones | UN | التشريعات القائمة للرقابة على الصادرات |
Sistema nacional de control de exportaciones | UN | النظام الوطني للرقابة على الصادرات |
Responsabilidades Reglamentación: el ANCEX elabora el marco jurídico sobre el control de las exportaciones y aprueba los procedimientos e instrucciones apropiados. | UN | التنظيــم: تتولى الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات صياغة الأطـر القانونية بشأن الرقابة على الصادرات وتصدر التعليمات والإجراءات المناسبة. |
- El control estatal del tránsito a través de la frontera aduanera de la República de Belarús de bienes sujetos al control de las exportaciones; | UN | مراقبة الحكومة لعمليات نقل الأشياء الخاضعة للرقابة على الصادرات عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس؛ |
- Austria apoya los regímenes multilaterales eficaces de control de la exportación y contribuye a universalizar las normas internacionales. | UN | - تدعم النمسا النظم الفعالة المتعددة الأطراف للرقابة على الصادرات وتساهم في إقرار المعايير الدولية عالميا. |
- El Gobierno de la República de Kazajstán no concede licencias de exportación a la República Islámica del Irán, ni tampoco otorga permisos para la reexportación de productos sujetos a control de exportación. | UN | - ولا تصدر حكومة جمهورية كازاخستان تراخيص لمزاولة أعمال التصدير إلى جمهورية إيران الإسلامية، ولا تمنح أذونات لإعادة تصدير المنتجات الخاضعة للرقابة على الصادرات. |
Elementos eficaces de los controles de exportación para las economías del Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico | UN | عناصر فعالة للرقابة على الصادرات في اقتصادات رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ |
Los permisos y declaraciones son emitidos por el Ministerio de Economía, que es un órgano encargado del control de las exportaciones nacionales. | UN | وتصدر التراخيص والإقرارات من وزارة الاقتصاد التي تمثل هيئة وطنية للرقابة على الصادرات. |