El régimen francés de control de las exportaciones de armamentos se basa en un principio de prohibición. | UN | ويستند النظام الفرنسي للرقابة على صادرات الأسلحة إلى مبدأ الحظر. |
El régimen francés de control de las exportaciones de armas se basa en el principio de la prohibición. | UN | ويستند النظام الفرنسي للرقابة على صادرات الأسلحة إلى مبدأ الحظر. |
Polonia ha introducido un sistema nacional eficaz de control de las exportaciones de tecnología y conocimientos especializados necesarios para el desarrollo y la fabricación de armas nucleares, químicas o biológicas o de sistemas vectores no tripulados. | UN | وقد أحدثت بولندا نظاما وطنيا فعالا للرقابة على صادرات التكنولوجيا والخبرة اللازمة لاستحداث وصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو نظم الإيصال غير المأهول. |
En el plano internacional, Dinamarca participa activamente en todos los regímenes de control de las exportaciones y en los controles de las exportaciones de la Unión Europea de armas y artículos de doble uso. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تشارك الدانمرك بنشاط في جميع أنشطة الرقابة على الصادرات، فضلا عن نظام الاتحاد الأوروبي للرقابة على صادرات الأسلحة والمنتجات ذات الاستخدام المزدوج. |
Consejo Interministerial para el control de las exportaciones y las importaciones de artículos de doble uso | UN | المجلس الـوزاري المشترك للرقابة على صادرات وواردات السلع ذات الاستخدام المـزدوج |
Además de las disposiciones legislativas, se ha creado una nueva División de control de las exportaciones de Defensa, en la jurisdicción del Ministerio de la Defensa, y un nuevo Departamento de control de las exportaciones de Defensa, en la jurisdicción del Ministerio de Relaciones Exteriores, consolidando y fortaleciendo así las actuales dependencias de control de las exportaciones. | UN | وبالإضافة إلى التطورات الحاصلة في المجال التشريعي، تم إنشاء شعبة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع داخل وزارة الدفاع، كما تم إنشاء إدارة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع داخل وزارة الخارجية، وذلك لتعزيز وتقوية وحدات الرقابة على الصادرات القائمة حاليا. |
Entre otras enmiendas de la legislación vigente, la nueva Ley de control de las exportaciones de defensa incorpora las listas de control del Acuerdo de Wassenaar, que mejora y formaliza el proceso de consulta entre las autoridades competentes, a saber, el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Ministerio de Trabajo, Comercio e Industria. | UN | ومن بين التغييرات الأخرى التي طرأت على القوانين القائمة، فإن القانون الجديد للرقابة على صادرات الدفاع اعتمد قائمة الرقابة وفقا لاتفاق فاسينار، التي تحدث هذه القوائم عملية التشاور بين السلطات المختصة وهي وزارة الدفاع ووزارة الخارجية ووزارة الصناعة والتجارة والعمل، وتضفي الطابع الرسمي عليها. |
Además de las disposiciones legislativas, se ha creado una nueva División de control de las exportaciones de Defensa, dentro del Ministerio de Defensa, y se ha establecido un nuevo Departamento de control de las exportaciones de Defensa, dentro del Ministerio de Relaciones Exteriores, lo que consolida y fortalece las actuales dependencias de control de las exportaciones. | UN | وبالإضافة إلى التطورات الحاصلة في المجال التشريعي، أُنشئت شعبة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع ضمن وزارة الدفاع، كما أُنشئت إدارة جديدة للرقابة على صادرات الدفاع ضمن وزارة الخارجية لتعزيز وتقوية وحدات الرقابة على الصادرات القائمة حاليا. |
Polonia cumple además las obligaciones que le impone el párrafo 2 del artículo III mediante su participación en el régimen de la Comunidad Europea de control de las exportaciones, la transferencia, el corretaje y el tránsito de productos de doble uso. | UN | وتفي بولندا بمسؤولياتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة أيضا عن طريق المشاركة في نظام الجماعة الأوروبية للرقابة على صادرات السلع المزدوجة الاستخدام وعمليات نقلها والوساطة في الاتجار بها، والنقل العابر لها. |
Polonia cumple además las obligaciones que le impone el párrafo 2 del artículo III mediante su participación en el régimen de la Comunidad Europea de control de las exportaciones, la transferencia, el corretaje y el tránsito de productos de doble uso. | UN | وتفي بولندا بمسؤولياتها بموجب الفقرة 2 من المادة الثالثة أيضا عن طريق المشاركة في نظام الجماعة الأوروبية للرقابة على صادرات السلع المزدوجة الاستخدام وعمليات نقلها والوساطة في الاتجار بها، والنقل العابر لها. |
El sistema de control de las exportaciones de municiones de los Estados Unidos tiene por objeto negar el acceso a equipo y tecnología de defensa de origen estadounidense a los adversarios y a las partes cuyos intereses sean contrarios a los intereses de los Estados Unidos. | UN | وتطبّق الولايات المتحدة نظاما للرقابة على صادرات الذخائر ترمي من وراءه إلى حظر وصول المعدات والتكنولوجيا الدفاعية التي يكون مصدرها الولايات المتحدة إلى أعدائها وإلى الأطراف التي تتعارض مصالحها مع مصالح الولايات المتحدة. |
b) La Posición Común 2008/944/CFSP del Consejo de la Unión Europea, por la que se definen las normas comunes que rigen el control de las exportaciones de tecnología y equipos militares, es un instrumento jurídicamente vinculante de control de las exportaciones de armas para los Estados miembros de la Unión Europea, aprobado en diciembre de 2008 por el Consejo. | UN | (ب) موقف مجلس الاتحاد الأوروبي المشترك 2008/944/CFSP الذي يحدد القواعد المشتركة التي تحكم الرقابة على صادرات التكنولوجيا والمعدات العسكرية، وهو صك ملزم قانونيا للرقابة على صادرات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من الأسلحة، وقد اعتُمد من قبل مجلس الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2008. |
:: La Comisión trabaja con los Estados miembros para ayudar a promover prácticas óptimas en materia de procedimientos para el control de las exportaciones de bienes y tecnologías peligrosos a terceros países que necesitan asistencia. | UN | :: تعمل المفوضية مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من أجل المساعدة على الدعوة إلى إعمال الإجراءات المثلى للرقابة على صادرات السلع والتكنولوجيات الحساسة إلى الدول الثالثة المحتاجة إلى مساعدة في هذا المجال. |
De 41 Partes que respondieron a los cuestionarios, 11 comunicaron que habían establecido procedimientos para el control de las exportaciones de los productos químicos incluidos en el anexo III en las circunstancias excepcionales en que la Parte importadora no hubiese transmitido ninguna decisión de importar. | UN | من بين جميع الردود المتلقاة البالغة 41 طرفاً، أبلغ 11 طرفاً بأن إجراءات وضعت للرقابة على صادرات المواد الكيميائية الواردة في المرفق الثالث في تلك الظروف الاستثنائية التي لم يبلغ فيها الطرف المستورد عن قرار بشأن الاستيراد. |