"للزواج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para contraer matrimonio
        
    • del matrimonio
        
    • para el matrimonio
        
    • de matrimonio
        
    • para casarse
        
    • boda
        
    • en matrimonio
        
    • de los matrimonios
        
    • casarte
        
    • al matrimonio
        
    • matrimonial
        
    • casarnos
        
    • casar
        
    • propuesta
        
    • sobre el matrimonio
        
    para contraer matrimonio, los cónyuges deben ser mayores de 18 años y estar en posesión de sus facultades mentales. UN ويشترط للزواج أن يكون العريس والعروس قد بلغا الثامنة عشرة من العمر وأن يكونا سليمي العقل.
    Las solicitudes de los titulares de un permiso de trabajo para contraer matrimonio con singapurenses se evalúan caso por caso. UN ويجري تقييم أية طلبات تقدّم من حاملي تصريح العمل للزواج بسنغافوريين على أساس كل حالة على حدة.
    Según la ley, la condición básica del matrimonio es el consentimiento libre y completo de los contrayentes, sean menores o adultos. UN ووفقا للقانون فإن الشرط الأساسي للزواج هو الرضا الحر والكامل للشخصين اللذين سيتزوجان سواء أكانا قاصرين أو راشدين.
    Hay gente que considera a una niña de nueve años lista para el matrimonio. Open Subtitles بعض الناس هنا تنظر للفتاة على انها مستعدة للزواج في سن التاسعة
    Los tres tipos de matrimonio que coexisten son legales en virtud de la legislación vigente y las garantías constitucionales de libertad de elección. UN إن الأشكال الثلاثة للزواج التي يعمل بها جنبا إلى جنب أشكال قانونية بمقتضى القانون، كما أن الدستور يكفل حرية الاختيار.
    Se ha informado que muchos jóvenes no tienen suficientes medios para casarse. UN وذكر أنه لا تتوفر لدى الكثير من الشباب الباءة للزواج.
    Mira, sé que todos están molestos conmigo, pero no tienen idea de lo que es planear una boda. Open Subtitles أعلم ، أن الجميع منزعج مني ، لكن لا أحد عنده فكرة كيفية تخطيط للزواج
    La edad legal para contraer matrimonio subió de 15 a 18 años. UN وارتفعت السن القانونية للزواج من 15 سنة إلى 18 سنة.
    La Ley también establecía la edad mínima para contraer matrimonio en 18 años. UN كما نص الدستور على أن يكون السن الأدنى للزواج 18 سنة.
    La edad mínima para contraer matrimonio era de 15 años y la mujer podía disponer libremente de su dote. UN وان السن الدنيا للزواج هي ٥١ سنة، وان المرأة حرة التصرف في بائنتها.
    En la Ley de limitación de los matrimonios infantiles se ha fijado la edad mínima para contraer matrimonio en los 18 años para las mujeres y 21 para los varones. UN وقد حدد قانون تقييد زواج اﻷطفال السن الدنيا للزواج وهي ٨١ سنة لﻹناث و١٢ سنة للذكور.
    Así, los cubanos obtienen el derecho al voto a los 16 años de edad, el acceso al empleo a los 17 y la mayoría absoluta de edad a los 18. Los 18 años son igualmente la edad mínima legal para contraer matrimonio excepto en determinadas circunstancias. UN وهكذا يحصل الكوبيون على الحق في التصويت في سنة ١٦ سنة، والحق في العمل في سن ١٧ سنة، ويبلغون سن الرشد في سن ١٨ سنة، كما أن سن ١٨ سنة هي السن القانوني اﻷدنى للزواج إلا في الظروف الاستثنائية.
    Se ejerce primordialmente al cumplir la edad requerida para contraer matrimonio que es de 18 años para todos los ciudadanos; UN ويُباشر هذا الحق أساسا ببلوغ السن المقررة للزواج وهي سن الثامنة عشرة لجميع المواطنين؛
    El carácter voluntario del matrimonio se protege mediante el derecho de objeción. UN وتكفل القواعد القانونية، التي تتيح إمكانية الاعتراض، الطابع الإرادي للزواج.
    Por mucho tiempo, la jurisprudencia ha considerado que dentro del matrimonio no puede existir violación, ya que las relaciones sexuales constituyen uno de los fines del matrimonio. UN فالقانون كان يرى لفترة طويلة أنه لا يمكن حدوث اغتصاب في إطار الزواج، وذلك ﻷن العلاقات الجنسية تشكل غاية للزواج.
    Habrá tiempo para el matrimonio, los hijos y todo eso más adelante. Open Subtitles هناك وقت للزواج و الاطفال و كل الأشياء الأخرى لاحقاً
    Los hijos son, en efecto, el don más precioso de Dios para el matrimonio. UN واﻷطفال هم حقا أعظم الهدايا التي يقدمها اﻹله للزواج.
    Mira, si esto se va a convertir en una proposición de matrimonio, no estoy preparado. Open Subtitles انظر ، اذا كان هذا سيتحول الى تقدم للزواج انا لست مستعدا بعد
    Shelby y él iban a fugarse para casarse, pero en vez de eso rompió con ella, y obviamente se arrepiente. Open Subtitles هو وشيلبي كانوا سوف يهربون للزواج ولكنه انفصل عنها بدلا من ذلك وهو بالتاكيد نادم على ذلك
    ¿Están tan emocionados por la boda como nosotros? Pero supongo que tenemos que esperar unas cuantas semanas más. ¿Qué más podemos hacer? Open Subtitles هل انتم متحمسين للزواج مثل حماسنا؟ لكن اعتقد انه يجب علينا ان ننتظر بضع اسابيع ماذا بيدنا ان نفعل؟
    Como consecuencia de la Ley de herencia, dar a una muchacha menor de 18 años en matrimonio consuetudinario a un hombre es ilícito. UN يجعل قانون الميراث ضمنا من غير القانوني أن تُقدَّم أنثى حسب العرف دون سن الـ 18 سنة للزواج العرفي برجل.
    Porque nadadice que estás lista para casarte como bailar con tu padre. Open Subtitles 'لأن لاشيء يقول لك انك مستعد للزواج كالرقص مع والدك
    Actualmente el Gobierno se está centrando en poner fin al matrimonio precoz y erradicar la mutilación genital femenina. UN وفي الوقت الحاضر ينصب تركير الحكومة على وضع حد للزواج المبكر والقضاء على ختان الإناث.
    Los subsistemas de tipo matrimonial no se consideran familias, sino que se utiliza como criterio básico la relación entre generaciones. UN والأنظمة الفرعية المشابهة للزواج لا تعتبر أسراً ولكن العلاقة بين الأجيال هي المعيار الأساس.
    Pues, en primer año, mi amiga Rosie y yo hicimos el pacto de casarnos con Bert y Ernie. Open Subtitles حسنا, في الصف الأول, عقدنا أنا و صديقتي روزي عهدا للزواج من بدر و أنيس
    Este vestido piroso, parecer borracha, ansiosa por casar y tirar el vino encima del vestido. Open Subtitles هذا الباس الرخيص ، أن أبدو ثمله أتلهف للزواج سكب النبيذ على اللباس
    Ese accidente de barco me ha quitado la idea de la "propuesta en un crucero". Open Subtitles حادثة القارب هذه جعلتني أتوقف نوما ما عند موضوع التقدم للزواج على عبّارة
    En la Ley sobre el matrimonio se especifica que la edad mínima para contraerlo es de 16 años en el caso de las mujeres y de 18 en el de los hombres. UN فقانون الزواج يحدد السن الدنيا للزواج ﺑ ١٦ عاما بالنسبة للبنت و ١٨ عاما بالنسبة للذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus